必威电竞|足球世界杯竞猜平台

己亥六月重過揚(yáng)州記
來源:互聯(lián)網(wǎng)

愛新覺羅·旻寧十九年(1839),作者辭官南歸,道經(jīng)揚(yáng)州市,撫今追昔,寫下了這篇文章。這是一篇游記體散文,描寫揚(yáng)州外觀繁榮而內(nèi)里衰朽的景象,流露了作者的憂國之情。文章意蘊(yùn)深厚,感情真摯。

作品原文

居禮曹(1),客有過(2)者曰:“卿知今日之揚(yáng)州乎?讀鮑照《蕪城賦》(3)則遇之矣。”余悲其言。

明年,乞假南游,抵揚(yáng)州,屬有告糴(4)謀,舍舟而館(5)。

既宿(6),循館之東墻步游,得小橋,俯溪,溪聲(7)。過橋,遇女墻嚙可登者(8),登之,揚(yáng)州三十里,首尾屈折高下見。曉雨沐屋,瓦鱗鱗然,無零斷(9),心已疑禮曹過客言不實(shí)矣。

入市,求熟肉,市聲讙。得肉,館人以酒一瓶、蝦一筐饋。醉而歌,歌宋元長短言樂府(10),俯窗嗚嗚,驚對岸女夜起,乃止。

客有請吊蜀崗者(11),舟甚捷,簾幕皆文繡,疑舟窗蠡觳(12)也,審視,玻璃五色具(13)。舟人時時指兩岸曰:“某園故址也”,某家酒肆故址也”,約八九處。其實(shí)獨(dú)倚虹園無存(14)。所信宿之西園(15),門在,題榜在,尚可識,其可登臨者尚八九處,阜(16)有佳,水有芙渠菱芡(17),是居揚(yáng)州市城外西北隅,最高秀。南覽江,北覽淮,江淮數(shù)十州縣治,無如此冶華(18)也。憶京師言,知有極不然者(19)。

歸館,邵之土皆知余至,則大灌,有以經(jīng)義請質(zhì)難者(20),有發(fā)(21)史事見問者,有就詢京師近事者,有呈所業(yè)若文、若詩、若筆(22)、若長短言、若雜著、若叢書乞為序、為題辭者,有狀其先世事行乞為銘者(23),有求書(24)冊子、書扇者,填委(25)塞戶,居然嘉慶中故態(tài)。誰得曰今非承平時耶?惟窗外船過,夜無笙琶聲,即有之,聲不能徹旦(26)。然而女子有以梔子華發(fā)為贄求書者(27),爰以書畫環(huán)瑱互通問(28),凡三人,凄馨哀艷之氣,繚繞于橋亭艦(29)舫間,雖澹定,是夕魂搖搖不自持(30)。余既信(42)信,拿流風(fēng),捕馀韻,烏睹所謂風(fēng)雨嘯、(43)悲、鬼神泣者(31)?愛新覺羅·颙琰末嘗于此和友人宋翔鳳側(cè)艷詩(32),聞宋君病,存亡弗可知。又問其所謂賦詩者(33),不可見,引為恨。

臥而思之,余齒(34)垂五十矣,今昔之慨,自然之運(yùn),古之美人名士富貴壽考(35)者幾人哉?此豈關(guān)揚(yáng)州市之盛衰,而獨(dú)置感慨于江介也哉?抑予賦側(cè)艷則老矣,甄綜人物(37),搜輯文獻(xiàn),仍以自任,固未老也。天地有四時,莫病于酷暑,而莫善于初秋;澄汰其繁淫蒸(36),而與之為蕭疏澹蕩,然瑟然(39),而不使人有蒼莽寥泬(40)之悲者,初秋也。令揚(yáng)州,其初秋也?予之身世,雖乞糴,自信不遽死,其尚猶丁(41)初秋也歟?作《己亥六月重過揚(yáng)州記》。

注釋譯文

作品注釋

(1)禮曹:禮部。當(dāng)時作者任禮部主客司主事兼祠祭司行走。

(2)過:訪。

(3)鮑照劉宋文學(xué)家,字明遠(yuǎn),東海(今江蘇連云港市東)人。曾任臨海王前軍參軍等職。長于樂府詩,賦及駢文。所作《蕪城賦》,寫廣陵故城(即揚(yáng)州市)昔日的盛況及后來的衰頹景象,感慨系之。

(4)屬(zhǔ主):適巧。告糴:請求買谷,有請求資助饑?yán)е狻?/p>

(5)館:用為動詞,住旅館。

(6)既宿:過夜之后。

(7)讙(huān歡):喧響。

(8)女墻:城墻上面呈凹凸形的小墻。嚙(niè聶):咬。引申為壞缺。

(9)零甃(zhòu晝)斷甓(pì僻):猶言殘垣斷壁。甓,井壁,這里泛指墻壁。甓,磚。

(10)長短言樂府:即詞。詞又稱長短言,可入樂,故稱。

(11)吊:憑吊。蜀崗:山名,在今江蘇揚(yáng)州市西北,居瘦西湖畔,為揚(yáng)州古城遺址。

(12)蠡(luó羅):通“螺”。觳(què確):物之孚甲,即鱗甲之類。蠡觳指為螺殼鱗甲所鑲嵌。

(13)“玻璃”句:謂五色玻璃齊全。按,玻璃在當(dāng)時為洋貨,被作者視為“不急之物”的奢侈品,主張杜絕進(jìn)口,詳見其《送軟差大臣侯官林公序》。洋貨侵入被作者視為揚(yáng)州衰落之跡象。

(14)倚虹園:因靠近橫跨瘦西湖的大虹橋而得稱。大虹橋是乾隆(1736—1796)改建的石拱橋。圮(pǐ匹):塌壞。

(15)曩(nǎng):從前。信宿:住過兩夜。

(16)阜:土山

(17)芙渠:荷花。菱:菱角。芡(qiàn欠):睡蓮科植物,葉呈盾狀,浮水面。夏日開花,紫色,晝開暮合。實(shí)如刺球,含子數(shù)十枚。子及地下莖均可食。有雞頭烏頭屬、雁頭等別名。

(18)冶華:美麗繁華。

(19)極不然者:極不確實(shí)之處。

(20)經(jīng)義:經(jīng)書的解釋。質(zhì)難:質(zhì)疑問難。

(21)發(fā):提出,揭示。

(22)筆:散文。與“文”相對,“文”指有藻采聲韻的駢文。文筆之分見《文心雕龍·總術(shù)》。

(23)“有狀”句:謂有自撰其先人行狀請求代為寫神道碑銘或墓志銘的人。

(24)書:題字。

(25)填委:紛集,堆積。

(26)徹旦:通宵達(dá)旦。

(27)梔(zhī支)子:花木,葉厚而有光澤,呈橢圓形,夏天開白色大花,極香。這里指梔子華發(fā)集團(tuán)白發(fā)。這里于義難通,疑“發(fā)”字為“”字之誤,華鬘為舞妓之花飾。贄(zhì至):初次見面所執(zhí)的禮物。

(28)環(huán):帶在臂上的玉環(huán)市。瑱(diàn電):以玉充耳,一種首飾。通問:通音訊。

(29)艦:有板屋的船。

(30)“雖澹”句:意謂自己即使態(tài)度恬淡鎮(zhèn)定,當(dāng)時情緒仍難免為其聲色所動,不能自持。

(31)“余既”數(shù)句:意謂我已連宿四夜,何可捕捉到昔日繁盛時的流風(fēng)余韻,哪里能見到《蕪城賦》所描述的那種飄搖悲凄景象。信信,一信再信,連宿四夜。鼯(wú吾),一種形似松鼠的動物,腹旁有飛膜,能滑翔。狖(yòu又),這里同“”,一種似貍(野貓)的野獸。“風(fēng)嗥”云云,概述鮑照《蕪城賦》“壇羅虺(毒蛇)蜮(短狐),階斗(原麝)鼯,木魅山鬼,野鼠城狐,風(fēng)嗥雨趨”語。

(32)愛新覺羅·颙琰末:1820年(嘉慶二十五年)。宋翔鳳(1776—1860):字虞庭,一字于庭,江蘇長洲(今蘇州市)人。嘉慶年間(1796—1820)舉人,官湖南新寧縣知縣。從其舅莊述祖受今文經(jīng)學(xué),又從段玉裁治《說文》之學(xué),通訓(xùn)名物,是常州市學(xué)派的著名學(xué)者。作者于1819年(嘉慶二十四年)在京師與宋翔鳳相識,見其《資政大夫禮部侍郎武進(jìn)莊分神道碑銘》自記。側(cè)艷:文辭艷麗而流于輕佻。

(33)所謂賦詩者:指當(dāng)年與宋氏及作者和詩之妓。

(34)齒:年齡。

(35)壽考:年高。

(36)“此豈”句:意謂這哪里與揚(yáng)州市的盛衰有關(guān),而偏偏把感慨發(fā)泄在江畔呢。江介,江畔。

(37)甄綜:考察搜羅。

(38)繁縟:指景象繁雜。淫蒸:過分悶熱的蒸騰之氣。

(39)泠(líng零)然瑟然:形容清涼。

(40)寥泬(xuè穴):曠蕩而虛靜。

(41)丁:當(dāng),值。

作品譯文

禮部期間,有訪客對我說:“你知道現(xiàn)在的揚(yáng)州是什么樣嗎?讀一讀鮑照的《蕪城賦》就知道了,就是文章中所描寫的那樣”。我聽了他的話,感到悲傷。

第二年,我請了假期,到南方游玩。到達(dá)揚(yáng)州市時,碰巧有人說糧食不夠請我給予資助,于是下船上岸,找地方居住。過夜之后,沿著住處的東墻步行,遇到一座小橋,俯身看橋下小溪,溪流聲很歡暢;過了橋之后,是一堵城墻,有一些地方已經(jīng)毀壞(比較低),于是登上城墻。登上之后,揚(yáng)州方圓三十里內(nèi)的景觀都呈現(xiàn)在眼前。清晨雨后,屋瓦象魚鱗一樣齊整,沒有殘破的景象,我就開始懷疑那位訪客的話不真實(shí)了。

到了街市上之后,想買一些熟肉,街市上各種聲音也顯得喧鬧。買到肉之后,宿處的人送了一瓶酒,一筐蝦。喝醉之后,(我們)趴在窗上唱起宋元時代的詞、樂府,對岸有女子被吵醒,夜起,于是就不唱了。客人中有人提議去蜀岡上憑吊一番(于是便去了),船很輕快,船上的簾幕都繡有花紋,疑心船窗是否用貝殼裝飾,細(xì)細(xì)的看,船上的玻璃都是五色的(比較奢華)。船上的人不時的指著兩岸說,“這是某園的故址”、“這是某酒家的故址”,大概指了八九處。其中只有倚虹園完全沒有了(其余都有故址在)。之前住過兩晚的西園,門還在,題榜也還在,還可以辨認(rèn)出來。其中可以登臨的(毀壞得不是十分厲害的)尚有八九處。

碼頭上有桂樹,水中有荷花、菱、芡等。這一處在揚(yáng)州市城外的西北角,地勢最高,風(fēng)景也最好。往南可以看到長江,往北可以看到淮河(可能言過其實(shí)了),長江淮河之間數(shù)十處州縣的治所,都沒有這里繁華。回憶起京師訪客的話,知道他說的非常不對。回到住處后,郡中的士人都知道我來了,于是一起歡會。有人與我辯論經(jīng)義,有人提出史事向我詢問,有人詢問京城近來的事情,有人呈上他所研習(xí)的,比如文章(駢文)、詩歌、散文、詞、雜著,也有人拿出(他所撰著的)叢書央求我為他們寫序或者題辭,也有人描繪他的先人的行事,央求我為他的先人寫銘文,也有人央求我為他們題書冊、題扇,人多得站不下,仿佛是愛新覺羅·颙琰年間的舊模樣。誰能說現(xiàn)在不是承平年代呢?只不過窗外的船,夜間往往沒有樂聲,即使有,也不是通宵都有。也有女子用梔子華發(fā)為贄禮求我的字(梔子華發(fā)似乎不太通),變更成拿著書畫環(huán)瑱互相通信問候,共有三人。她們既美艷又凄清的氣質(zhì),在橋亭艦舫之間繚繞,我雖然澹定,那晚也覺得難以自持。我已住了四夜,看到這些流風(fēng)余韻(繁華,人文鼎盛),哪里有《蕪城賦》里所描寫的破敗景象呢?

嘉慶末年,我曾經(jīng)在這里和友人宋翔鳳的艷詩。聽說他病了,現(xiàn)在是生是死也不知道。又問起當(dāng)年一起賦詩的人,也找不到那人,引為憾事。躺在床上想想,我的年紀(jì)快到五十了,想起今昔的感慨,自然的運(yùn)行(生老病死),古代的美人名士,能夠富貴又長壽的,能有幾個人呢?這哪里和揚(yáng)州市的盛衰有關(guān),而偏偏把感慨發(fā)泄在江邊呢?或者我現(xiàn)在年紀(jì)已老,寫艷詩已經(jīng)不適合了,但品評人物,搜輯文獻(xiàn),做這些事,還不算老罷?

天地間的四季,最傷人的是酷夏,最好的是初秋。初秋可以一掃盛夏的酷熱,使之變成蕭疏淡蕩。初秋的清涼之氣,又不至于使人覺得太過蕭索。現(xiàn)在的揚(yáng)州,正是初秋嗎?以我的身世,即使要飯,也不至于立刻就餓死吧,我也處在我生命的初秋嗎?寫下這篇《己亥六月重過揚(yáng)州記》。

作品賞析

他以一個今文經(jīng)學(xué)家主張“通經(jīng)致用”所獨(dú)具的政治敏感,通過對揚(yáng)州市這座歷史名城表面一片繁華、骨里萬般蕭索,以及當(dāng)?shù)匚娜斯倭抛砩鷫羲谰駹顟B(tài)的描繪,概括而曲折地反映了推個所謂“乾痛盛世”,上層社會的黑暗與腐朽,揭示了一個歷史時代正在日趨衰落,清朝已瀕臨“山雨欲來風(fēng)滿樓”的危局。全文抓住一個“重”字,今昔對比,景似事殊,憤慨之情,溢于言表。與他同一年創(chuàng)作的《己亥雜詩》異曲同工,構(gòu)成一幅時代的風(fēng)雨表。文章的開頭,先追敘在京師時聽到客人說的一句話:“卿知今日之揚(yáng)州乎?讀鮑照《蕪城賦》,則遇之矣。”一種“銀白楊早落,。塞草前衰”,“孤蓬自振,驚砂坐飛” (均見《蕪城賦》)的蕪城秋思,不禁悄然而生,作者怎能不深“想其言”呢?然而“避席畏聞文字獄”在統(tǒng)治者高壓政策的情況下,直言犯禁,只好依時順序,從幾個不同的側(cè)面,看似無意而語,實(shí)則欲抑先揚(yáng)。

寫作背景

愛新覺羅·旻寧十九年(1839)己亥四月二十三日,作了清主朝二十年小京官的龔自珍,因一貫主張革新,抨擊時政,大力支持禁煙運(yùn)動,遭到清代廷內(nèi)當(dāng)權(quán)者的排擠,被逼辭官,南歸故里。這年六月,途經(jīng)揚(yáng)州市,一路目睹,乃寫出了這篇名文。

作者簡介

龔自珍(1792-1841年)清代思想家、文學(xué)家。一名鞏詐,字人,號定庵。浙江仁和(今杭州市)人。道光年進(jìn)土,官禮部主事。早年隨外祖父段玉裁學(xué)《許氏說文部目》、繼又研究金石學(xué)、“公羊春秋”、佛學(xué)等。博覽群書,貫通百家。提倡“通經(jīng)致用”,是清嘉靖愛新覺羅·旻寧年間今文經(jīng)學(xué)派的重要代表人物。青年時期就撰寫著名的《明良論》,揭露抨擊清政權(quán)官僚制度的黑暗、腐朽,揭倡“更法”、“改圖”。提出要限田、均田和注重人才。支持林則徐禁煙,主張加強(qiáng)戰(zhàn)備,移民西北,鞏固邊陲。在哲學(xué)思想上持“性無善無不善”之說,強(qiáng)調(diào)事物都處于發(fā)展變化之中。晚年思想深受佛教天臺宗影響。龔善詩文,自成一派,為中國近代文學(xué)史開創(chuàng)新風(fēng)。一生寫了300多篇文章,六七百首詩詞。《尊隱》、《明良論》、《乙丙之際著議》、《送欽差大臣侯官林公序》、《病梅館記》等文和《己亥雜詩·九州生氣恃風(fēng)雷》等詩篇,皆為代表作。著有《定庵文集》等,今人輯有《龔自珍全集》。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)