《審音鑒古錄》是一部昆曲演出劇目的選本。有清一代這類選本中,它部頭不大,選目無多,成書也很晚,本不足奇,但因其所獨(dú)具的演出實錄的特色,在戲曲文獻(xiàn)中別出一格,故亦具重要價值。
內(nèi)容介紹
該書所選曲目,包括《琵琶記》16出、《荊釵記》8出、《紅梨記》6出、《兒孫福》4出、《長生殿》6出、《牡丹亭》9出、《西廂記》6出、《鳴鳳記》4出、《鐵冠圖》4出,總共9 劇65出,不全而精,算得是流行于當(dāng)時紅上折子戲的集錦了。至于編選者的意圖,有鑒于此書之編選者不知為誰,我們只能從卷首琴隱翁的序文中略窺一二。序中臚列了三種被視為“梨園圭”的曲本之得失:“玩花錄劇而遺譜,懷庭譜曲而廢白,笠翁又泛論而無詞萃。”指的是玩花主人編選的《綴白裘》,選劇雖多,惜無曲譜,只有曲白,形同后世的“戲考”、“大觀”;懷庭居士編選的《納書楹曲譜》,雖一時與《綴白裘》齊名,但顧名思 義,它只是戲曲的演唱譜,于體例,所選200余出單出,只存劇曲,不錄科白;至于李笠 翁的《閑情偶記》,本來就是戲曲理論著作,雖有“詞曲”、“演習(xí)”兩部,只提出編劇、演唱的指導(dǎo)原則,自然不以選取“詞萃”為事①。而《審音鑒古錄》(以下 簡稱《鑒古錄》)避開三書之所短,吸收三書之所長,在所選劇目中,不僅曲文齊備,于曲 詞標(biāo)明葉韻、板拍,而且在關(guān)鍵處糾正讀音錯訛,并佐以工尺唱譜,尤為突出的是對“穿關(guān)”、“科介”詳加記 載和說明,無異于演出教科書。至今讀起來猶如老伶工說戲,或如今日指導(dǎo)演員唱念做的導(dǎo) 演手記,這對于見證清代昆曲舞臺演出實況,自然是珍貴的史料。
試以《琵琶記·吃糠》一出為例,原本之曲詞向被稱作全劇之菁華,然其“科介”卻只有“吃吐介”三字。《鑒古錄》中則詳作交代:
(場左設(shè)椅、矮凳,椅上擺茶鐘、碗、。坐于矮凳上,左手將鐘倒茶,右手將筋攪;左手放鐘,拿碗,作吃一口;再吃,作嗆,出左手拍胸科)哎 呀,苦嗄!(又倒水?dāng)嚕詢煽冢髥埽鲊I,哭科)
詞義意義
僅此一例,已經(jīng)可以看出《鑒古錄》對原作的“科介”做了多么大的豐富。不只增加了場上的設(shè)置、道具以及演員的作派,而且通過表演的層次提示給演員如何體驗生活、認(rèn)識生活、藝術(shù)化地再現(xiàn)生活。試想,吃糠意在充饑,是為勉強(qiáng)活下來繼續(xù)侍養(yǎng)公婆;倘一吃即吐,甚至還會因嗆致死,那絕不會是五娘的初衷,所以只有想方設(shè)法先吃下去。這就需要調(diào)之以水,因之必須要有茶鐘和碗筷之備;先用茶水沖泡糠皮,再用筷子攪拌,然后才能吃。這是對 原本“吃吐介”的“吃”所作的最為形象具體的演繹。待吃一口后,糙、澀、苦都感受到了,始有嗆,始有急忙拍胸的動作,才呼出苦來。只好再將糧糠皮沖得稀一些再吃,終于大嗆、大嘔,竟至難受得哭了起來,于是如泣如訴地唱起那段著名的“米糠歌”——即[孝順兒] 曲來,撕心裂膽,震人魂魄。這一科介起到了穿針引線的鋪墊作用,這一科介展示了吃糠的 全過程,這種細(xì)節(jié)表演的真實完成了從“案頭之曲”到“場上之曲”的飛躍。如果聯(lián)系中國 戲 曲表演的虛擬性的特點(diǎn),無水而攪、無糠而食、無食而嗆,那么,這個導(dǎo)演提示給演員表 演提供的充分的表演空間就不難想像了!
發(fā)展歷史
遠(yuǎn)的不說,從宋元戲文而金院本,從雜劇而明傳奇,直到昆曲、亂彈,中國的演戲史源遠(yuǎn)流長,然于演戲之道,即于戲曲表演藝術(shù)的經(jīng)驗的總結(jié),卻探討乏人。這種情況一直延續(xù)到了清代。先有李漁的《閑情偶記》,其中“演習(xí)”、“聲容”二部就是專論戲曲演員如何表演 的,對所謂“登場之道”進(jìn)行了開創(chuàng)性的研究;后有黃幡綽的《梨園原》,根據(jù)自己演出的體會歸納“藝病十種”、“曲白六要”、“身段八要”等,堪稱演員提高自身藝術(shù)修養(yǎng)的指南。但二者意在對演出的經(jīng)驗做理論性概括,以務(wù)虛為主;如何結(jié)合劇情進(jìn)行具體指點(diǎn),從 以理論指導(dǎo)實踐,以務(wù)實為本,達(dá)到使演出規(guī)范化效果,這樣的演述著作方更具現(xiàn)實意義。《鑒古錄》可謂應(yīng)運(yùn)而生。它通過精選出來的每一出戲,從穿關(guān)、扮相、說白、唱腔直到作 派一一予以提示。如此全面地展示昆曲舞臺表演全貌的選本,在戲曲文獻(xiàn)資料中尚屬罕見。
且看服裝穿戴。《孤本元明雜劇》稱“穿關(guān)”,后世稱“行頭”,在戲曲中是體現(xiàn)人物身份 的主要標(biāo)志。《鑒古錄》每于重要人物出場時于題下皆詳加注明,以《琵琶記·掃松》一 出的張廣才的上場為例,從上到下是:“白三、長方巾、帕打頭,繭綢襲(褶)、裙打腰,拄杖,執(zhí)帚。”如果將此比之晚出的大約記錄于愛新覺羅·颙琰末年清宮升平 署《穿戴提綱》,“長方巾、花帕打頭,繭褶、打腰,拐杖,白三,紅鞋,掃帚”,除了補(bǔ)上足下穿的“紅鞋”,幾無二致。這就意味著,《鑒古錄》所注明的演員服裝穿戴已具規(guī)范 性,反映了當(dāng)時演出的實際情況。“寧穿破,不穿錯”,是來不得半點(diǎn)馬虎的。
服裝穿戴自然又是和表演緊密相關(guān)的。《琵琶記·賢》在注明趙五娘的穿戴是“道姑打扮,手執(zhí)拂塵,背包裹”之后,眉批上有這樣的提示:“莫作道姑樣式,還須趙姓行為。”意即如果只是追求表面上的“裝龍像龍,裝虎像虎”,成了個化緣的道姑,全忘了趙三娘賣發(fā)葬親、千里尋夫的本份,也就無從把握五娘先后在牛小姐和蔡伯面 前不卑不亢、進(jìn)退有度的分寸。這種表演的分寸感,在書中處處予以強(qiáng)調(diào)。《紅梨記·草地》一出于穿戴下也提示:“脫卻妓女氣,演做常人妻,不可自矜幽雅。”意指謝素秋雖趁兵亂逃離虎口,但畢竟尚未成趙伯疇之妻,倘故作矜持之態(tài),反失之造作。《西廂記·惠明》 的出末總評也明確交代了惠明應(yīng)掌握的分寸:“俗云‘跳惠明',此劇最忌混跳。初上作意 懶 聲低,走動形若病體;后被激,聲厲目怒,出手起腳俱用降龍伏虎之勢,莫犯無聊綠林身段。”據(jù)此,才能演出一位見義勇為和尚的精神底蘊(yùn)。《荊釵記·議親》一出中老旦扮王十朋 之母,因夫早亡,家境落寞,甚至連為兒子訂親的聘禮都拿不出,分明是個貧婆,但于出場 之 時依然有這樣的按語:“老旦所演傳奇,獨(dú)仗《荊釵》為主,切忌直身大步,口齒含糊。俗云:‘夫人雖老,終是小姐出身;衣飾固舊,舉止禮度猶存。”同劇《繡房》一出,于標(biāo)明錢玉蓮穿戴之后,也特別強(qiáng)調(diào):“行動只用四寸步,其身自然娜;如脫腳跟,一走即為野步。”又如《鐵冠圖·煤山》,演明末李自成起事,最后逼 得崇 禎皇帝自縊的歷史故事。崇禎在吶喊聲中逃奔煤山遺址,于其上場就有這樣的表演提示:“末帶 (戴)玉蟾冠、內(nèi)穿緞褶、外罩龍披奔出,撲跌左上角。玉蟾冠落地,即撒發(fā);慌扒(爬)起,又仰跌;就勢摔左靴,甩落后場,赤左足,仰身科。”其慌張?zhí)痈Z之態(tài)畢現(xiàn)無遺。而拋冠、甩靴等絕技也交代得一清二楚,于下還記載了這樣的表演:“俗摔右足靴,論理落在左靴。妙。”盡管貶之以“俗”,對這種絕技也不能不稱其“妙”。我們今天似乎在《打棍出箱 》、《打金磚》之類傳統(tǒng)戲中還能看到這類的絕活兒。總之,書中不僅要演員演出腳色的形 似,更要神似,演出腳色的內(nèi)在素質(zhì)來。
值得注意的是《鑒古錄》中所選劇目中的曲六乙與原作多有不同,如果一一進(jìn)行校勘,這肯定 是個與眾不同的版本。而這一新版本并不像金圣嘆校勘《第五才子書》那樣故意制造假古董,以考證為名,自評自點(diǎn),自說自話,以肯定自己的做偽,而是忠實地反映了當(dāng)時舞臺演出 實況。其中對原本曲白進(jìn)行的增與刪、分與合都是根據(jù)了演出的實際需要對原作進(jìn)行的演繹 和加工。從中不難看出在變“案頭之曲”為“場上之曲”的過程中演員所進(jìn)行的藝術(shù)再創(chuàng)造。就這一意義上來說,《鑒古錄》堪稱是歷代演員演出經(jīng)驗的總結(jié),表演智慧的結(jié)晶。
詞義選例
閱讀《西廂記·佳期》常會有這樣的感覺:張珙與崔鶯鶯終成連理,作者以詩般激情抒發(fā)張生那幸福的感受;美則美矣,但在舞臺上卻跡近昵,難以表現(xiàn)。是書則做大刪削,并加以 總評:“《西廂記·佳期》中,小生之曲刪削甚多。所存兩三句曲白,必須從容婉轉(zhuǎn),摹擬 入神,方不落市井氣。”又如《荊釵記·議親》一出,實為原本第2出與第6出之合,且都 刪之大半,這樣便將劇情大大精練緊湊了。至于像《琵琶記·掃松》那樣,增加大量蘇白對話,徒添許多跌宕情趣,更是比比皆是。尤其有趣的是《荊釵記·上路》,整整一出連曲帶白皆為原本所無,都是演員的編創(chuàng)。該出的主要人物是錢玉蓮之父及其繼母,在得悉玉蓮溺水而亡之后,正愁生活無倚;而此時的王十朋雖決意不娶,但在吉安縣太守的任上仍派人來接 錢氏夫婦,以盡半子之義務(wù)。就在原本的第43出之后、44出之前加上了這出《上路》。夫 婦二人在行舟自溫州市至吉安的路上,雖可欣賞兩岸風(fēng)景,卻也不愿連日舟中悶坐,打算舍舟登路,散行幾步。于是在這“幾步”之中,曲無多,白亦少,充斥其間則是“做”。從挽舟 登岸起,觀賞墻頭柳、籬畔花,眺望青的山、綠的水;或做依杖、提褶、捋須的動作,外加 或笑、或驚、或嘆的表情,實不乏精彩,試看“外”(扮錢玉蓮之父)在唱“小橋景最佳”一句時“過橋”的做派:
外轉(zhuǎn)身對左,先提杖于橋上,戳定后,左手提衣,連左足起,在“小”字上踏下。末(扮老仆)將右手?jǐn)v外左手,外即右足上橋,至中立住,身對正場;將拐 尾與副(扮錢玉蓮之繼母)作扶手而引狀。副見外上橋,愈加足軟式,在“景”字雙手搭杖尾 上橋科介。各對正場,皆要橫走。至“最”字二腔,似橋動,各蹬身式,皆照面搖首怕科;立起俱慢,橫走過橋。副回身重顧,對(橋)上伸舌搖頭,即隨外從左角轉(zhuǎn)介。
把老夫老妻和老仆三人聯(lián)手相幫,蹣跚過橋的情景做了具體的展示,如果聯(lián)系舞臺的方位、調(diào)度、演員的虛擬表演,真可謂如活如畫。直到劇后總評又透露:“此出乃孫九皋首劇,身 段雖繁,俱系畫景,惟恐失傳,故載身段。”原來竟是當(dāng)時的舞臺演出的“錄相”。既言“首劇”,首創(chuàng)的自然就是這位孫九皋。據(jù)《揚(yáng)州畫舫錄》,孫九皋在揚(yáng)州梨園屬徐(尚志) 班的“外腳副席”,雖聲音氣局不及正席王丹山,但“戲情熟”則過之(見中華書局版卷五 第21條)。還說他“年九十余演《琵琶記·遺囑》,令人欲死”(同卷第31條)。足見是位極善做戲的演員,猶如今日所謂的“做工老生”,或“衰派老生”。
詞義發(fā)展歷程一
孫九皋既見于《揚(yáng)州畫舫錄》②,倒引出《鑒古錄》成書年代的話題。此前,只能根據(jù)琴隱翁寫于愛新覺羅·旻寧十四年(1834)的序文,斷定是書成于道光前,至于前到什么年份,則很難說。現(xiàn)知《揚(yáng)州畫舫錄》初刻于乾隆六十年(1795),其內(nèi)容又系作者李斗居家 揚(yáng)州三十年間有關(guān)城市方方面面所聞所見的實錄,而其中提到的演員竟然出現(xiàn)在《鑒古錄》所收錄的演出臺本之中,且有“惟恐失傳”之憂,因此,足以確定《鑒古錄》成書當(dāng)在《畫舫錄》刊刻之前,至于在乾隆末葉的具體年份則亦難確指了。
然而,乾隆末葉對于中國戲曲舞臺而言,恰恰是重要的轉(zhuǎn)折時期,出現(xiàn)了雅俗紛爭的局面。其中“雅”即雅部,指昆曲;“俗”即花部,指地方聲腔劇種。花部的蓬勃發(fā)展已形成對 雅部的強(qiáng)烈沖擊。張漱石寫于愛新覺羅·弘歷九年(1744)的《夢中緣傳奇·序》中已經(jīng)提到:京城戲曲 觀眾“所好惟秦聲(秦腔)、羅(羅羅腔)、弋(弋陽腔),厭吳騷,聞歌昆曲,輒哄然散去”。這種局面的出現(xiàn)也可以從秦腔藝人魏長生的風(fēng)靡一時,“四大徽班”的稱雄一時得到佐證。與此同時,各地的昆曲演出也不免受到民間戲曲語音、聲腔、詞語的影響,為適應(yīng)當(dāng)?shù)厝罕?的欣賞習(xí)慣,出現(xiàn)了偏離“雅部”的傾向。“鑒古”而“正音”,使昆曲演出規(guī)范化以維 護(hù)正統(tǒng),《鑒古錄》的編輯出版已成為客觀需要。就此而言,該書的保守傾向是明顯的。《審音鑒古錄·序》中說,出版者是繼承其父“每嘆時優(yōu)率易紕謬,思欲手定一譜,兼訓(xùn)聲容,著為準(zhǔn)則”的遺志才看上這部書的,而此書恰恰在“記拍、正宮、辨?zhèn)巍⒆C謬”等等方面“大具苦心”,符合出版者承繼父志的初衷。由此觀察《鑒古錄》一書,一方面固然是昆曲在 乾隆后期舞臺演出實錄,反映了當(dāng)時演出的實際情況,另一方面又通過其導(dǎo)演提示,針對時弊,匡謬正俗,以規(guī)范昆曲演出的正脈。這正是該書的文獻(xiàn)價值之所在。
詞義發(fā)展歷程二
《審音鑒古錄》一書流傳不廣,比較各圖書館和私人所藏,似同屬一個版本,不見另有刻本。1987年臺灣學(xué)生書局“善本戲曲叢刊”曾予以影印,但書品欠佳。梅蘭芳、程硯秋俱有收藏,均捐給了當(dāng)時的中國戲曲研究院。今擇其善者,由學(xué)苑出版社據(jù)以影印出版,以供學(xué)者研究之需,這對戲曲界來說,無疑是澤惠學(xué)林的善舉。
注解
①《閑情偶記》于卷四“演習(xí)部”之后亦附有《琵琶記·尋夫》 (1折)、《明珠記·煎茶》(3折)的所謂“改本”,改白改曲,甚至增賓白刪曲詞,且加評加注加科介,也算另種意義上的“詞萃”。
②《鑒古錄》于《牡丹亭·冥判》中還提到另外一位演員陳云九,亦見于《揚(yáng)州畫舫錄》。曲詞“只許你傍月依星將天地拜”上有眉批:“‘地'字工尺,教習(xí)陳云九傳。”《畫舫錄》卷五第20條:“小生陳云九,年九十演《彩 毫記·吟詩脫靴》一出,風(fēng)流橫溢,化工之技。”因司教習(xí)之職,故有新腔之創(chuàng),所以于眉批上特別注明。
參考資料 >