王同億,男,漢族,1939年4月出生于湖南桃源縣黃石鄉庹家崗。早年畢業于北京大學,國家級特貢專家。1978年獲全國優秀科技者獎,并于當年參加全國科學大會。北京市西城區人大代表,第七、第八屆全國政協委員,第一、二屆海南省政協常委。他42年來集中其精力于單一目標——詞典編纂工作,并在此領域有多項發明與創新。曾任原子能出版社副總編輯,海南出版社總編輯。自編、主編字詞典34部,2億1708萬字,包括英、俄、日、德、法、漢等多種文字,發行量數百萬冊。曾有2千多位專家教授參與其工作。曾任中國翻譯工作者協會第一屆理事會理事。
個人履歷
1945—1952年桃源縣黃石鄉完小讀書;
1952—1955年湖南省桃源縣一中讀初中;
1955—1958年湖南省常德市一中讀高中;
1958—1963年北京大學原子能系(1960年改名為中國科學技術大學物理系)讀大學;
1963—1990年國務院二機部(后改名為核工業部)干部、部屬原子能出版社副總編輯;
1990—2000年海南出版社總編輯。
2000年退休,現住北京。
人物介紹
1939 年4 月,桃源縣黃石鄉一個貧農的家庭里,誕生了一個普通的男孩,他就是在幾十年后被人稱為“超人”、“奇人”的王同億。
少年、青年時代的王同億的生活是曲折的,悲苦的。在他讀大學之前,他一直是與放牛、打柴的牧童生活為伴。他的生身父母都是地主的長工,因生活所迫,在王同億剛1 歲多時,他便被過繼給同樣貧窮的王家。養父雙目失明,養母龔七姐同民間所說中的“仙女”一般辛勤勞作、剛毅潑辣。這種堅韌耿直和勤勞儉樸的性格,給幼小的王同億留下深刻的印象。
1958 年高考時,他以常德市惟一的入選者考入北京大學物理系,在此之前,他已能熟練地閱讀俄、英文版的《北京周報》。從大學二年級起,他開始自學法語和德語。按照規定,晚上十點熄燈,路燈下不許看書。晚上唯一亮燈的地方是廁所。一到深夜,廁所燈下有一格的門總是反鎖著,那是王同億站在里面攻讀。就這樣堅持了一年,法語、德語都能流暢地閱讀了。以后,他又學習了日語,西班牙語、荷蘭語、意大利語和羅馬尼亞語。五年級時,他又學習了瑞典語、挪威語、葡萄牙語以及世界語。1963 年,王同億以精通或粗通12 門外語的特殊技能,被核工業部原子能出版社要來辦《原子能譯叢》這個多語種的刊物。在此期間,他編寫了幾萬詞匯的十二種文字對照詞典,做了大量各種語言語法對照總結筆記,并閱讀了許多原版小說。
來到出版社工作后,王同億經歷了各種各樣的政治運動,然而他對外語學習的熱情從未降溫。作為出版社的編輯,他校閱了大量英、法,德、俄、日、意、西等文字的文章。由于他會多種文字,許多外單位慕名來訪,他為兄弟單位翻譯了大量數據。 “四人幫”粉碎后,王同億從接觸到的卷帙繁多的資料里,選中了一本英、德、法、俄四種文字的《物理學詞典》。五個語種對照的《物理學詞典》于1975 年動筆翻譯,只一年多時間就完稿。1977 年,中國物理學界50 位一級和二級教授,集體完成了對《物理學詞典》的審定。
1977年底,科學大會召開前夕,王同億的才能引起著名科學家錢偉長、錢三強等人的注意,推薦他出席全國科學大會。鄧小平同志為此曾批示“人才難得,應當鼓勵”。可是因為有人提出懷疑,所在單位曾組織人在三天內對他進行12 種外語會考。經專家鑒定,除3 種被評為“一般”外,其它9 種的評語是“熟練”和“很熟練”。王同億的“華盛頓奇才隊”得到了社會的公認,終于出席了全國科學大會。
1978 年,王同億以一己之力,用了5 個月的時間,將一尺多厚的《韋伯斯特國際大詞典》(第三版)和其它二十幾部詞典逐個詞條分拆,拆出500 多個專業學科,他開始動手編譯空前巨作《英漢辭海》,這五個月里,他每天休息不足三個小時,密如蟻群的鉛字看得他眼睛紅腫流淚,幾近失明。
4066萬字的文稿包括嚴濟慈、周培源、錢學森、錢三強、錢偉長、于光遠、馬大猷等各個學科各個領域世界著名學者600 多人支持、編譯的辭書,放在1 20 個大箱子里裝了半卡車,因此而被封殺了整整7 年。王同億跑了15 家出版社都不能出版,直到1987 年,在鄧小平、方毅、姚依林等的支持下才由財政部撥100 萬元專款,在國防工業出版社問世。在中央和海南省領導的關懷下,他主編的當代中國第一部現代漢語詞典《語言大典》面世了,從而結束了中國是“大國家、小辭典”的局面。
在此后的十多年間,王同億的才能得到了淋漓盡致的發揮,成果一個接一個奉獻給讀者,先后主編或自編了《英漢大學詞典》《英漢科技詞天》《英漢新難詞詞典》《英漢科技詞匯大全》《漢英科技詞匯大全》《日漢科技詞匯大全》《法漢科技詞匯大全》《德漢科技詞匯大全》《俄漢科技詞匯大全》《現代科學技術詞典》《中華字典》《中華學生字典》《英德法俄漢物理學詞典》《現代漢語大詞典》《新現代漢語詞典》《新編新華字典》......一直到上世紀末,王同億共主編、自編辭書38部,由16家出版社出版,累計字數二億一千萬多萬字,僅把這些書迭起來,比他的人還高,使“著作等身”之語得到了最貼切的形象性的注解。
進入新世紀后,王同億仍孜孜以求,不再局限于字詞典等工具書,重點放在漢語普查上,并在此基礎上逐步撰述和完善大型文化普查產品《詞經》。
撰述詞經
2015年3月4日,辭書專家王同億在北京展示《詞經》第60卷樣書。
目前,由辭書專家王同億撰述的《詞經》已經全部完成,不久將出版發行。王同億從歷史文獻中普查出大量字、詞及詞語串,查出義項。其按《說文解字》格式編排,按改進型部首檢索,將古人經典文學中的詩文、史料、史論及評述等用詞重組成嶄新的詞經體作品,編寫出收漢字1.2萬個、二字或多字詞目140余萬條、列書證千余萬條的200卷《詞經》。
王同億全力以赴投入文字普查,夜以繼日凡二十余年。從通讀開始,經比較分析、專題研究、成果匯集直到《詞經》成書。
—通讀了自西周至20世紀初的數百部文史典籍。
以《永樂大典》《古今圖書集成》《四庫全書》“三大書”為基礎,重點查閱全唐詩、全宋詞、全宋詩、全元曲、全漢文、全漢賦、全梁文、全唐文、民清小說、二十五史等八億多字的文獻。熟記了兩漢魏晉南北朝唐宋五代十國主要文人字號及隸屬朝代。
—進行空前規模的文字普查、比對、甄別研究。
從文獻中普查出所有12000多字、近150萬個詞及詞語串;了解詞語的含義,為這12000多字查出全部義項,安排“座位”,對“義”入座;發現、診斷、糾正原作錯誤。分清“詞與非詞”,“語與非語”;標出詩詞的“清辭麗句”與“名言名句”;查清詞語全部義項與使用頻率;增補難詞釋義。搜集詩賦詞史書證,為每個字、詞列上全部(記千余萬條)書證,將有效書證按讀音與義項歸類,并分朝代、依時序排隊。將字的義項解釋及部分詞的詞義翻譯成英文。
這種創新性編輯體例,使《詞經》與現有工具書相較,知識富集度更高、信息量更大、綜合性更強。其特點是:
一是材料均從中華文庫中輯錄,具有客觀性與權威性。
二是以字詞統帥資料,并據此對原始資料進行分類編排,即通過字、詞、句等元素將優秀國學的史料、史論及詩文、評述等加以有機的鏈接。
三是在內容上側重于文史資料中具有代表性的知識,特別是詩詞歌賦作品及名言、佳句等高價值信息,直接面向廣大民眾。
爭議
據《光明日報》報道,今年1月,數年前我國最大的一起辭書抄襲案的主角王同億以一套“新世紀系列詞典”“重出江湖”,其中《新世紀現代漢語詞典》因質量低劣,相當一部分內容低級粗俗,受到眾多專家學者的嚴厲批評,近日,更有幾名退休的中學語文教師披露,該詞典實際出自他們之手。
外部鏈接
參考資料 >
超韋伯斯特的辭書專家——王同億 - 百度學術.百度學術.2024-11-28