必威电竞|足球世界杯竞猜平台

墨子·天志
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

《墨子·天志》是墨子的一篇文章。

天志是墨子書(shū)中的篇名,也是墨子哲學(xué)中重要的觀(guān)念,是屬于墨子政治哲學(xué)中的最后基設(shè)。

作品原文

墨子·天志(上)

子墨子言曰:“今天下之士君子,知小而不知大。”何以知之?以其處家者知之。若處家得罪于家長(zhǎng),猶有鄰家所避逃之;然且親戚、兄弟、所知識(shí),共相儆戒,皆曰:“不可不戒矣!不可不慎矣!惡有處家而得罪于家長(zhǎng)而可為也?”非獨(dú)處家者為然,雖處國(guó)亦然。處國(guó)得罪于國(guó)君,猶有鄰國(guó)所避逃之;然且親戚、兄弟、所知識(shí),共相儆戒,皆曰:“不可不戒矣!不可不慎矣!誰(shuí)亦有處國(guó)得罪于國(guó)君而可為也?”此有所避逃之者也,相儆戒猶若此其厚,況無(wú)所逃避之者,相儆戒豈不愈厚,然后可哉?且語(yǔ)言有之曰:“焉而晏日焉而得罪(2),將惡避逃之?”曰:“無(wú)所避逃之。”夫天,不可為林谷幽門(mén)無(wú)人,明必見(jiàn)之;然而天下之士君子之于天也,忽然不知以相儆戒。此我所以知天下士君子知小而不知大也。

然則天亦何欲何惡?天欲義而惡不義。然則率天下之百姓,以從事于義,則我乃為天之所欲也。我為天之所欲,天亦為我所欲。然則我何欲何惡?我欲福祿而惡禍祟。若我不為天之所欲,而為天之所不欲,然則我率天下之百姓,以從事于禍祟中也。然則何以知天之欲義而惡不義?曰:天下有義則生,無(wú)義則死;有義則富,無(wú)義則貧;有義則治,無(wú)義則亂。然則天欲其生而惡其死,欲其富而惡其貧,欲其治而惡其亂。此我所以知天欲義而惡不義也。

曰:且夫義者,政也(3)。無(wú)從下之政上,必從上之政下。是故庶人竭力從事,未得次己而為政(4),有士政之;士竭力從事,未得次己而為政,有將軍、大夫政之;將軍、大夫竭力從事,未得次己而為政,有三公、諸侯政之;三公、諸侯竭力聽(tīng)治,未得次己而為政,有天子政之;天子未得次己而為政,有天政之。天子為政于三公、諸侯、士、庶人,天下之士君子固明知;天之為政于天子,天下百姓未得之明知也。故昔三代圣王禹、湯、文、武,欲以天之為政于天子,明說(shuō)天下之百姓(5),故莫不犓[chú]牛羊,豢犬彘[zhì],潔為粢盛酒醴[lǐ],以祭祀雅威鬼神,而求祈福于天。我未嘗聞天下之所求祈福于天子者也,我所以知天之為政于天子者也。

故天子者,天下之窮貴也,天下之窮富也。故于富且貴者(6),當(dāng)天意而不可不順。順天意者,兼相愛(ài),交相利,必得賞;反天意者,別相惡,交相賊,必得罰。然則是誰(shuí)順天意而得賞者?誰(shuí)反天意而得罰者?子墨子言曰:“昔三代圣王禹、湯、文、武,此順天意而得賞也;昔三代之暴王桀、紂、幽、厲,此反天意而得罰者也。”然則禹、湯、文、武,其得賞何以也?子墨子言曰:“其事上尊天,中事鬼神,下愛(ài)人,故天意曰:‘此之我所愛(ài),兼而愛(ài)之;我所利,兼而利之。愛(ài)人者此為博焉,利人者此為厚焉。’故使貴為天子,富有天下,業(yè)萬(wàn)世子孫(7),傳稱(chēng)其善,方施天下,至今稱(chēng)之,謂之圣王。”然則桀、紂、幽、厲,得其罰何以也。子墨子言曰:“其事上詬天,中詬鬼,下賊人,故天意曰:‘此之我所愛(ài),別而惡之;我所利,交而賊之。惡人者,此為之博也;賤人者(8),此為之厚也。’故使不得終其壽,不歿其世,至今毀之,謂之暴王。”

然則何以知天之愛(ài)天下之百姓?以其兼而明之。何以知其兼而明之?以其兼而有之。何以知其兼而有之?以其兼而食焉。何以知其兼而食焉?四海之內(nèi),粒食之民,莫不犓牛羊,豢犬彘,潔為粢盛酒醴,以祭祀于上帝鬼神。天有邑人,何用弗愛(ài)也?且吾言殺一不辜者,必有一不祥。殺無(wú)辜者誰(shuí)也?則人也。予之不祥者誰(shuí)也?武則天也。若以天為不愛(ài)天下之百姓,則何故以人

與人相殺,而天予之不祥?此我所以知天之愛(ài)天下之百姓也。

順天意者,義政也;反天意者,力政也。然義政將奈何哉?子墨子言曰:處大國(guó)不攻小國(guó),處大家不篡小家,強(qiáng)者不劫弱,貴者不傲賤,多詐者不欺愚。此必上利于天,中利于鬼,下利于人。三利無(wú)所不利,故舉天下美名加之,謂之圣王。力政者則與此異,言非此,行反此,猶幸馳也(9)。處大國(guó)攻小國(guó),處大家篡小家,強(qiáng)者劫弱,貴者傲賤,多詐欺愚。此上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。三不利無(wú)所利,故舉天下惡名加之,謂之暴王。

子墨子言曰:“我有天志,譬若輪人之有規(guī),匠人之有矩。輪、匠執(zhí)其規(guī)、矩,以度天下之方員,曰:‘中者是也,不中者非也。’今天下之士君子之書(shū),不可勝載,言語(yǔ)不可盡計(jì),上說(shuō)諸侯,下說(shuō)列士,其于仁義,則大相遠(yuǎn)也。何以知之?曰:我得天下之明法以度之。”

天志(中)

子墨子言曰:“今天下之君子之欲為仁義者,則不可不察義之所從出。”既曰不可以不察義之所欲出,然則義何從出?子墨子曰:“義不從愚且賤者出,必自貴且知者出。”何以知義之不從愚且賤者出,而必自貴且知者出也?曰:義者,善政也。何以知義之為善政也?曰:天下有義則治,無(wú)義則亂,是以知義之為善政也。夫愚且賤者,不得為政乎貴且知者;然后得為政乎愚且賤者(1)。此吾所以知義之不從愚且賤者出,而必自貴且知者出也。

然則孰為貴?孰為知?曰:天為貴、天為知而已矣。然則義果自天出矣。

今天下之人曰:“當(dāng)若天子之貴諸侯,諸侯之貴大夫,傐[hào]明知之(2),然吾未知天之貴且知于天子也。”子墨子曰:“吾所以知天貴且知于天子者,有矣。曰:天子為善,天能賞之;天子為暴,天能股份罰之;天子有疾病禍祟,必齋戒沐浴,潔為酒醴粢盛,以祭祀天鬼,則天能除去之。然吾未知天之祈福于天子也。此吾所以知天之貴且知于天子者。不止此而已矣,又以先王之書(shū)馴天明不解之道也知之。曰:‘明哲維天,臨君下土。’則此語(yǔ)天之貴且知于天子。不知亦有貴、知夫天者乎?曰:天為貴、天為知而已矣。然則義果自天出矣。”是故子墨子曰:“今天下之君子,中實(shí)將欲遵道利民,本察仁義之本,天之意不可不慎也(3)。”既以天之意以為不可不慎已,然則天之將何欲何憎?子墨子曰:“天之意,不欲大國(guó)之攻小國(guó)也,大家之亂小家也,強(qiáng)之暴寡,詐之謀愚,貴之傲賤,此天之所不欲也。不止此而已,欲人之有力相營(yíng),有道相教,有財(cái)相分也。又欲上之強(qiáng)聽(tīng)治也,下之強(qiáng)從事也。”上強(qiáng)聽(tīng)治,則國(guó)家治矣;下強(qiáng)從事,則財(cái)用足矣。若國(guó)家治,財(cái)用足,則內(nèi)有以潔為酒醴粢盛,以祭祀天鬼;外有以為環(huán)璧珠玉,以聘撓四鄰。諸侯之冤不興矣,邊境兵甲不作矣。內(nèi)有以食饑息勞,持養(yǎng)其萬(wàn)民,則君臣上下惠忠,父子兄弟慈孝。故唯毋明乎順天之意,奉而光施之天下,則刑政治,萬(wàn)民和,國(guó)家富,財(cái)用足,百姓皆得暖衣飽食,便寧無(wú)憂(yōu)。是故子墨子曰:“今天下之君子,中實(shí)將欲遵道利民,本察仁義之本,天之意不可不慎也。”

且夫天子之有天下也。辟之無(wú)以異乎國(guó)君、諸侯之有四境之內(nèi)也。今國(guó)君、諸侯之有四境之內(nèi)也,夫豈欲其臣國(guó)、萬(wàn)民之相為不利哉!今若處大國(guó)則攻小國(guó),處大家則攻小家,欲以此求賞譽(yù),終不可得,誅罰必至矣。夫天之有天下也,將無(wú)已異此。今若處大國(guó)則攻小國(guó),處大都則伐小都,欲以此求福祿于天,福祿終不得,而禍祟必至矣。然有所不為天之所欲,而為天之所不欲,則夫天亦且不為人之所欲,而為人之所不欲矣。人之所不欲者,何也?曰:疾病禍祟也。若已不為天之所欲,而為天之所不欲,是率天下之萬(wàn)民以從事乎禍祟之中也。故古者圣王,明知天鬼之所福,而辟天鬼之所憎(4),以求興天下之利,而除天下之害。是以天之為寒熱也,節(jié)四時(shí)、調(diào)陰陽(yáng)雨露也;時(shí)五谷孰(5),六畜遂,疾災(zāi)、戾疫、兇饑則不至。是故子墨子曰:“今天下之君子,中實(shí)將欲遵道利民,本察仁義之本,天意不可不慎也。”

且夫天下蓋有不仁不祥者,曰:當(dāng)若子之不事父,弟之不事兄,臣之不事君也,故天下之君子,與謂之不祥者。今夫天,兼天下而愛(ài)之,撽遂萬(wàn)物以利之,若豪之末,非天之所為也(6),而民得而利之,則可謂否矣(7)。然獨(dú)無(wú)報(bào)夫天,而不知其為不仁不祥也。此吾所謂君子明細(xì)而不明大也。

且吾所以知天之愛(ài)民之厚者,有矣。曰:以磨為日月星辰(8),以昭道之;制為四時(shí)春秋冬夏,以紀(jì)綱之;雷降雪霜雨露,以長(zhǎng)遂五谷絲麻,使民得而

財(cái)利之;列為山川溪谷,播賦百事,以臨司民之善否;為王公侯伯,使之賞賢而罰暴,賊金木鳥(niǎo)獸(9),從事乎五谷絲麻,以為民衣食之財(cái),自古及今,未嘗不有此也。今有人于此,歡若愛(ài)其子,竭力單務(wù)以利之,其子長(zhǎng),而無(wú)報(bào)子求父(10),故天下之君子,與謂之不仁不祥(11)。今夫天,兼天下而愛(ài)之,撽遂萬(wàn)物以利之,若豪之末,非天之所為,而民得而利之,則可謂否矣。然獨(dú)無(wú)報(bào)夫天,而不知其為不仁不祥也,此吾所謂君子明細(xì)而不明大也。

且吾所以知天之愛(ài)民之厚者,有矣。曰殺不辜者,天予不祥。不辜者誰(shuí)也(12)?曰人也。予之不祥者誰(shuí)也?曰天也。若天不愛(ài)民之厚,夫胡說(shuō)人殺不辜而天予之不祥哉?此吾之所以知天之愛(ài)民之厚也。

且吾所以知天之愛(ài)民之厚者,不止此而已矣。曰愛(ài)人利人,順天之意,得天之賞者有之;憎人賊人,反天之意,得天之罰者亦有矣。夫愛(ài)人、利人,順天之意,得天之賞者,誰(shuí)也?曰:若昔三代圣王堯、舜、禹、湯、文、武者是也。堯、舜、禹、湯、文、武,焉所從事?曰:從事“兼”,不從事“別”。兼者,處大國(guó)不攻小國(guó),處大家不亂小家,強(qiáng)不劫弱,眾不暴寡,詐不謀愚,貴不傲賤;觀(guān)其事,上利乎天,中利乎鬼,下利乎人,三利無(wú)所不利,是謂天德。聚斂天下之美名而加之焉,曰:“此仁也,義也。愛(ài)人、利人,順天之意,得天之賞者也。”不止此而已,書(shū)于竹帛,鏤之金石,琢之盤(pán)盂,傳遺后世子孫,曰:“將何以為?將以識(shí)夫愛(ài)人、利人,順天之意,得天之賞者也。”《皇矣》道之曰:“帝謂周文王,予懷明德,不大聲以色,不長(zhǎng)夏以革,不識(shí)不知,順帝之則。”帝善其順?lè)▌t也,故舉殷以賞之,使貴為天子,富有天下,名譽(yù)至今不息。故夫愛(ài)人、利人,順天之意,得天之賞者,既可得留而已(13)。夫憎人、賊人,反天之意,得天之罰者,誰(shuí)也?曰:若昔者三代暴王桀、紂、幽、厲者是也。桀、紂、幽、厲,焉所從事?曰:從事別,不從事兼。別者,處大國(guó)則攻小國(guó),處大家則亂小家,強(qiáng)劫弱,眾暴寡,詐謀愚,貴傲賤;觀(guān)其事,上不利乎天,中不利乎鬼,下不利乎人,三不利無(wú)所利,是謂天賊。聚斂天下之丑名而加之焉,曰:“此非仁也、非義也。憎人、賊人,反天之意,得天之罰者也。”不止此而已,又書(shū)其事于竹帛,鏤之金石,琢之盤(pán)盂,傳遺后世子孫,曰將何以為?將以識(shí)夫憎人、賊人,反天之意,得天之罰者也。《太誓》之道之曰:“紂越厥夷居,不肯事雅威,棄厥先神祗不祀,乃曰:‘吾有命。’無(wú)廖■務(wù)天下(14),天亦縱棄紂而不葆。”察天以縱棄紂而不葆者,反天之意也。故夫憎人、賊人,反天之意,得天之罰者,既可得而知也。

是故子墨子之有天之,辟人無(wú)以異乎輪人之有規(guī),匠人之有矩也。今夫輪人操其規(guī),將以量度天下之圜與不圜也,曰:“中吾規(guī)者,謂之圜;不中吾規(guī)者,謂之不圜。”是以圜與不圜,皆可得而知也。此其故何?則圜法明也。匠人亦操其矩,將以量度天下之方與不方也,曰:“中吾矩者,謂之方,不中吾矩者,謂之不方。”是以方與不方,皆可得而知之。此其故何?則方法明也。故子墨子之有天之意也,上將以度天下之王公大人為刑政也,下將以量天下之萬(wàn)民為文學(xué)、出言談也。觀(guān)其行,順天之意,謂之善意行;反天之意,謂之不善意行。觀(guān)其言談,順天之意,謂之善言談;反天之意,謂之不善言談。觀(guān)其刑政,順天之意,謂之善刑政;反天之意,謂之不善刑政。故置此以為法,立此以為儀,將以量度天下之王公大人、卿、大夫之仁與不仁,譬之猶分墨白也。

是故子墨子曰:“今天下之王公大人、士君子,中實(shí)將欲遵道利民,本

察仁義之本,天之意不可不順也。順天之意者,義之法也。”

墨子·天志(下)

子墨子言曰:“天下之所以亂者,其說(shuō)將何哉?則是天下士君子,皆明于小而不明于大。”何以知其明于小不明于大也?以其不明于天之意也。何以知其不明于天之意也?以處人之家者知之。今人處若家得罪,將猶有異家所以避逃之者;然且父以戒子,兄以戒弟,曰:“戒之!慎之!處人之家,不戒不慎之,而有處人之國(guó)者乎?”今人處若國(guó)得罪,將猶有異國(guó)所以避逃之者矣;然且父以戒子,兄以戒弟,曰:“戒之!慎之!處人之國(guó)者,不可不戒慎也。”今人皆處天下而事天,得罪于天,將無(wú)所以避逃之者矣;然而莫知以相極戒也(1)。吾以此知大物則不知者也。

是故子墨子言曰:“戒之慎之,必為天之所欲,而去天之所惡。”曰天之所欲者,何也?所惡者,何也?天欲義而惡其不義者也。何以知其然也?曰:義者,正也。何以知義之為正也?天下有義則治,無(wú)義則亂,我以此知義之為正也。然而正者,無(wú)自下正上者,必自上正下。是故庶人不得次己而為正(2),有士正之;士不得次己而為正,有大夫正之;大夫不得次己而為正,有諸侯正之;諸侯不得次己而為正,有三公正之;三公不得次己而為正,有天子正之;天子不得次己而為政,有天正之。今天下之士君子,皆明于天子之正天下也,而不明于天之正天子也。是故古者圣人明以此說(shuō)人,曰:“天子有善,天能賞之;天子有過(guò),天能股份罰之。”天子賞罰不當(dāng),聽(tīng)獄不中,天下疾病禍福,霜露不時(shí),則天子必且■豢其牛羊犬彘,潔為粢盛酒醴,以禱祠祈福于天,我未嘗聞天之禱祈福于天子也。吾以此知天之重且貴于天子也。是故義者,不自愚且賤者出,必自貴且知者出。曰:誰(shuí)為知?天為知。然則義果自天出也。今天下之士君子之欲為義者,則不可不順天之意矣!

曰:順天之意何若?曰:兼愛(ài)天下之人。何以知兼愛(ài)天下之人也?以兼而食之也。何以知其兼而食之也?自古及今,無(wú)有遠(yuǎn)靈孤夷之國(guó)(3),皆■豢其牛羊犬彘,潔為粢盛酒醴,以敬祭祀上帝、山川、鬼神,以此知兼而食之也。茍兼而食焉,必兼而愛(ài)之。譬之若楚、越之君:今是楚王食于楚之四境之內(nèi),故愛(ài)楚之人;越王食于越,故愛(ài)越之人。今天兼天下而食焉,我以此知其兼愛(ài)天下之人也。

且天之愛(ài)百姓也,不盡物而止矣。今天下之國(guó),粒食之民,殺一不辜者,必有一不詳。曰:“誰(shuí)殺不辜?”曰:“人也。”“孰予之不辜?”曰:“天也。”若天之中實(shí)不愛(ài)此民也,何故而人有殺不辜、而天予之不祥哉?且天之愛(ài)百姓厚矣,天之愛(ài)百姓別矣,既可得而知也。何以知天之愛(ài)百姓也?吾以賢者之必賞善罰暴也。何以知賢者之必賞善罰暴也?吾以昔者三代之圣王知之。故昔也三代之圣王,堯、舜、禹、湯、文、武之兼愛(ài)之天下也。從而利之,移其百姓之意焉,率以敬雅威、山川、鬼神。天以為從其所愛(ài)而愛(ài)之,從其所利而利之,于是加其賞焉,使之處上位,立為天子以法也,名之曰圣人。以此知其賞善之證。是故昔也三代之暴王,桀、紂、幽、厲之兼惡天下也,從而賊之,移其百姓之意焉,率以詬侮上帝、山川、鬼神。天以為不從其所愛(ài)而惡之,不從其所利而賊之,于是加其罰焉。使之父子離散,國(guó)家滅亡,抎[yǔn]失社稷(4),憂(yōu)以及其身。是以天下之庶民,屬而毀之。業(yè)萬(wàn)世子孫繼嗣,毀之賁,不之廢也,名之曰失王。以此知其罰暴之證。今天下之士君子欲為義者,則不可不順天之意矣。

曰:順天之意者,兼也;反天之意者,別也。兼之為道也,義正;別之為道也,力正。曰:“義正者,何若?”曰:大不攻小也,強(qiáng)不侮弱也,眾不賊寡也,詐不欺愚也,貴不傲賤也,富不驕貧也,壯不奪老也。是以天下之庶國(guó),莫以水火、毒藥、兵刃以相害也。若事上利天,中利鬼,下利人,三利而無(wú)所不利,是謂天德。故凡從事此者,圣知也,仁義也,忠惠也,慈孝也,是故聚斂天下之善名而加之。是其故何也?則順天之意也。曰:“力正者,何若?”曰:大則攻小也,強(qiáng)則侮弱也,眾則賊寡也,詐則欺愚也,貴則傲賤也,富則驕貧也,壯則奪老也。是以天下之庶國(guó),方以水火、毒藥、兵刃以相賊害也。若事上不利天,中不利鬼,下不利人,三不利而無(wú)所利,是謂之賊。故凡從事此者,寇亂也,盜賊也,不仁不義,不忠不惠,不慈不孝,是故聚斂天下之惡名而加之。是其故何也?則反天之意也。

故子墨子置立天之,以為儀法,吾以此知天下之士君子之去義,遠(yuǎn)也!何以知天下之士君子之去義遠(yuǎn)也?今知氏大國(guó)之君寬者然曰:“吾處大國(guó)而不攻小國(guó),吾何以為大哉?”是以差論蚤牙之士,比列其舟車(chē)之卒,以攻罰無(wú)罪之國(guó),入其溝境,刈其禾稼,斬其樹(shù)木,殘其城郭,以御其溝池,焚燒其祖廟,攘殺其犧牷。民之格者,則剄[jǐng]拔之(5),不格者,則系操而歸(6),丈夫以為仆圉[yǔ]、胥靡,婦人以為舂[chōng]酋。則夫好攻伐之君,不知此為不仁義,以告四鄰諸侯曰:“吾攻國(guó)覆軍,殺將若干人矣。”其鄰國(guó)之君,亦不知此為不仁義也,有具其皮幣,發(fā)其綛處(7),使人饗賀焉。則夫好攻伐之君,有重不知此為不仁不義也,有書(shū)之竹帛,藏之府庫(kù),為人后子者,必且欲順其先君之行,曰:“何不當(dāng)發(fā)吾府庫(kù),視吾先君之法美?”必不曰“文、武之為正者,若此矣”;曰“吾攻國(guó)覆軍,殺將若干人矣。”則夫好攻伐之君,不知此為不仁不義也。其鄰國(guó)之君,不知此為不仁不義也。是以攻伐世世而不已者。此吾所謂大物則不知也。

所謂小物則知之者,何若?今有人于此,入人之場(chǎng)園,取人之桃李瓜姜者,上得且罰之,眾聞則非之。是何也?曰:不與其勞,獲其實(shí),已非其有所取之故。而況有逾于人之墻垣,抯[zhā]格人之子女者乎!與角人之府庫(kù),竊人之金玉蚤累者乎(8)!與逾人之欄牢,竊人之牛馬者乎!而況有殺一不辜人乎!今王公大人之為政也,自殺一不辜人者,逾人之墻垣,抯格人之子女者,與角人之府庫(kù),竊人之金玉蚤累者,與逾人之欄牢,竊人之牛馬者,與入人之場(chǎng)園,竊人之桃李瓜姜者,今王公大人之加罰此也;雖古之堯、舜、禹、湯、文、武之為政,亦無(wú)以異此矣。今天下之諸侯,將猶皆侵凌攻伐兼并(9),此為殺一不辜人者,數(shù)千萬(wàn)矣!此為逾人之墻垣,格人之子女者,與角人府庫(kù),竊人金玉蚤累者,數(shù)千萬(wàn)矣!逾人之欄牢,竊人之牛馬者,與入人之場(chǎng)園,竊人之桃李瓜姜者,數(shù)千萬(wàn)矣!兒子曰:“義也!”

故子墨子言曰:“是蕡我者(10),則豈有以異是蕡黑白、甘苦之辯者哉!今有人于此,少而示之黑,謂之黑;多示之黑,謂白。必曰:‘吾目亂,不知黑白之別。’今有人于此,能少?lài)L之甘,謂甘;多嘗,謂苦。必曰:‘吾口亂,不知其甘苦之味。’今王公大人之政也,或殺人,其國(guó)家禁之。此蚤越有能多殺其鄰國(guó)之人(11),因以為文義。此豈有異蕡黑白、甘苦之別者哉!”

故子墨子置天之以為儀法。非獨(dú)子墨子以天之志為法也,于先王之書(shū)《大夏》之道之然:“帝謂文王,予懷明德,毋大聲以色,毋長(zhǎng)夏以革,不識(shí)不知,順帝之則。”此誥文王之以天志為法也(12),而順帝之則也。且今天下之士君子,中實(shí)將欲為仁義,求為上士,上欲中圣王之道,下欲中國(guó)家百姓之利者,當(dāng)天之志而不可不察也。天之志者,義之經(jīng)也。

注釋譯文

注釋

(1)天志即天的意志。墨子認(rèn)為,天是有意志的。天喜歡義,憎惡不義;希望人們相互幫助、相互教導(dǎo),反對(duì)人們相互攻擊、相互敵視。可見(jiàn),所謂天志實(shí)即是子墨子之志。它是墨子用以和當(dāng)時(shí)統(tǒng)治者進(jìn)行斗爭(zhēng)的一種武器。

(2)前“而”通“爾”。晏:清明節(jié)

(3)“政”通“正”。

(4)“次”為“恣”。下同。

(5)說(shuō):勸告。

(6)“于”為“欲”字之誤。

(7)“業(yè)”當(dāng)為“葉”。

(8)“賤”為“賊”字之誤。

(9)“幸”為“”字之誤,同“背”。

譯文

墨子說(shuō)道:現(xiàn)在天下的士君子只知道小道理,而不知道大道理。怎么知道是這樣呢?從他處身于家的情況可以知道。如果一個(gè)人處在家族中而得罪了家長(zhǎng),他還可逃避到相鄰的家族去。然而父母、兄弟和相識(shí)的人們彼此相互警戒,都說(shuō):“不可不警戒呀!不可不謹(jǐn)慎呀!怎么會(huì)有處在家族中而可以得罪家長(zhǎng)的呢?”不僅處身于家的情況如此,即使處身于國(guó)也是這樣。如果處在國(guó)中而得罪了國(guó)君,還有鄰國(guó)可以逃避。然而父母、兄弟和相識(shí)的人們彼此相互警戒,都說(shuō):“不可不警戒呀!不可不謹(jǐn)慎呀!怎么會(huì)有處身于國(guó)而可以得罪國(guó)君的呢?”這是有地方可以逃避的,人們相互警戒還如此嚴(yán)重,又何況那些沒(méi)有地方可以逃避的情況呢?互相警戒難道不就更加嚴(yán)重,然后才可以嗎?而且俗語(yǔ)有這種說(shuō)法:“在光天化日之下得了罪,有什么地方可以逃避呢?”回答是:“沒(méi)有地方可以逃避。”上天不會(huì)對(duì)山林深谷幽暗無(wú)人的地方有所忽視,他明晰的目光一定會(huì)看得見(jiàn)。然而天下的士君子對(duì)于天,卻疏忽地不知道以此相互警戒。這就是我藉以知道天下的士君子知道小道理而不知道大道理的原因。

既然如此,那么上天也喜愛(ài)什么厭惡什么呢?上天愛(ài)好義而憎惡不義。既然如此,那么率領(lǐng)天下的百姓,用以去做合乎義的事,這就是我們?cè)谧錾咸焖鶒?ài)好的事了。我們做上天所喜歡的事,那么上天就會(huì)做我們所喜歡的事。那么我們又愛(ài)好什么、憎惡什么呢?我們喜歡福祿而厭惡禍患,如果我們不做上天所喜歡的事,那么就是我們率領(lǐng)天下的百姓,陷身于禍患災(zāi)殃中去了。那么怎么知道上天喜愛(ài)義而憎惡不義呢?回答說(shuō):天下之事,有義的就生存,無(wú)義的就死亡;有義的就富有,無(wú)義的就貧窮;有義的就治理,無(wú)義的就混亂。既然如此,那么上天喜歡人類(lèi)生而討厭他們死亡,喜歡人類(lèi)富有而討厭他們貧窮,喜歡人類(lèi)治理而討厭他們混亂。這就是我所以知道上天愛(ài)好義而憎惡不義的原因。

并且義是用來(lái)匡正人的。不能從下正上,必須從上正下。所以老百姓竭

力做事,不能擅自恣意去做,有士去匡正他們;士竭力做事,不得擅自恣意去做,有將軍、大夫匡正他們;將軍、大夫竭力做事,不得擅自恣意去做,有三公、諸侯去匡正他們;三公、諸侯竭力聽(tīng)政治國(guó),不得擅自恣意去做,有天子匡正他們;天子不得擅自恣意去治政,有上天匡正他。天子向三公、諸侯、士、庶人施政,天下的士君子固然明白地知道;上天向天子施政,天下的百姓卻未能清楚地知道。所以從前三代的圣君禹、湯、周文王姬發(fā),想把上天向天子施政的事,明白地勸告天下的百姓,所以無(wú)不喂牛羊、養(yǎng)豬狗,潔凈地預(yù)備酒醴粢盛,用來(lái)祭祀雅威鬼神而向上天求得福祥。我不曾聽(tīng)到上天向天子祈求福祥的。這就是我所以知道上天向天子發(fā)號(hào)施政的原因。

所以說(shuō)天子是天下極尊貴的人,天下極富有的人。所以想要貴富的人,對(duì)天意就不可不順從。順從天意的人,同時(shí)都相愛(ài),交互都得利,必定會(huì)得到賞賜;違反天意的人,分別都相惡,交互都?xì)埡Γ囟〞?huì)得到懲罰。既然這樣,那么誰(shuí)順從天意而得到賞賜呢?誰(shuí)違反天意而得到懲罰呢?墨子說(shuō)道:“從前三代圣王禹、湯、周文王姬發(fā),這些是順從天意而得到賞賜的;從前三代的暴王桀、紂、姬宮湦、厲王,這些是違反天意而得到懲罰的。”既然如此,那么禹、湯、文王、武王得到賞賜是因?yàn)槭裁茨兀磕诱f(shuō):“他們所做的事,上尊天,中敬奉鬼,下愛(ài)人民。所以天意說(shuō):‘這就是對(duì)我所愛(ài)的,他們兼而愛(ài)之;對(duì)我所利的,他們兼而利之。愛(ài)人的事,這最為廣泛;利人的事,這最為厚重。’所以使他們貴為天子,富有天下,子子孫孫不絕,相傳而稱(chēng)頌他們的美德,教化遍施于天下,到現(xiàn)在還受人稱(chēng)道,稱(chēng)他為圣王。”既然如此,那么桀、紂、姬宮湦、厲王得到懲罰又是什么原因呢?墨子說(shuō)道:“他們所做的事,對(duì)上辱罵上天,于中辱罵鬼神,對(duì)下殘害人民。所以天意說(shuō):‘這是對(duì)我所愛(ài)的,他們分別憎惡之,對(duì)我所利的,他們交相殘害之。所謂憎惡人,以此為最廣;所謂殘害人,以此為最重。’所以使他們不得壽終,不能終身。人們至今還在毀罵他,稱(chēng)他們?yōu)楸┩酢!?/p>

既然如此,那么怎么知道上天愛(ài)護(hù)天下的百姓呢?因?yàn)樗麑?duì)百姓能全部明察。怎么知道他對(duì)百姓全都明察呢?因?yàn)樗苋繐狃B(yǎng)。怎么知道他全部撫養(yǎng)呢?因?yàn)樗脊┙o食物。怎么知道他全都供給食物呢?因?yàn)樗暮V畠?nèi),凡是吃谷物的人,無(wú)不喂牛羊,養(yǎng)豬狗,潔凈地做好粢盛酒醴,用來(lái)祭祀上帝鬼神。天擁有下民,怎么會(huì)不喜愛(ài)他們呢?而且我曾說(shuō)過(guò),殺了一個(gè)無(wú)辜的人,必遭到一樁災(zāi)禍。殺無(wú)辜之人的是誰(shuí)呢?是人。給這人災(zāi)禍的是誰(shuí)呢?是天。如果認(rèn)為天不愛(ài)天下的百姓,那么為什么人與人相殺害,天為什么要降給他災(zāi)害呢?這是我所以知道天愛(ài)護(hù)天下百姓的緣故。

順從天意的,就是仁義政治;違反天意的,就是暴力政治。那么義政應(yīng)怎么做呢?墨子說(shuō):“居于大國(guó)地位的不攻打小國(guó),居于大家族地位的不掠奪小家族,強(qiáng)者不強(qiáng)迫弱者,貴人不傲視賤人,狡詐的不欺壓愚笨的。這就必然上利于天,中利于鬼,下利于人。做到這三利,就會(huì)無(wú)所不利。所以將天下最好的名聲加給他,稱(chēng)他們?yōu)槭ネ酢6φt與此不同:他們言論不是這樣,行動(dòng)跟這相反,猶如背道而馳。居于大國(guó)地位的攻伐小國(guó),居于大家族地位掠奪小家族,強(qiáng)者強(qiáng)迫弱者,貴者傲視賤者,狡詐的欺壓愚笨的。這上不利于天,中不利于鬼,下不利于人。三者不利,就沒(méi)有什么利了。所以將天下最壞的名聲加給他,稱(chēng)之為暴王。”

墨子說(shuō)道:“我們有了上天的意志,就好象制車(chē)輪的有了圓規(guī),木匠有了方尺。輪人和木匠拿著他們的規(guī)和尺來(lái)量度天下的方和圓,說(shuō):‘符合二者的就是對(duì)的,不符合的就是錯(cuò)的。’現(xiàn)在天下的士君子的書(shū)籍多得載不完,言語(yǔ)多得不能盡計(jì),對(duì)上游說(shuō)諸侯,對(duì)下游說(shuō)有名之士,但他們對(duì)于仁義,則相差很遠(yuǎn)。怎么知道呢?回答說(shuō):我得到天下的明法來(lái)衡量他們。”

內(nèi)容簡(jiǎn)介

天志觀(guān)念的來(lái)源

天志,表彰出一個(gè)在士、庶人、諸侯、王公、大臣、天子之上的最高賞善罰惡的政治秩序主宰者,以天之好惡所向,保證了墨子政治哲學(xué)中所提出的所有主張,這在先秦諸子論述政治哲學(xué)觀(guān)點(diǎn)時(shí)的方式上,以天概念規(guī)范宗旨,是一種共通的作法。但墨家的論證方式及天的功能仍有其獨(dú)特之處,特別表現(xiàn)在她們更重視以天的意志,來(lái)論述政治哲學(xué)觀(guān)點(diǎn)的依據(jù)上,比起其它各家說(shuō)來(lái),顯然更依賴(lài)天志的賞善罰惡功能以匡正社會(huì)政治秩序。這就是墨家天志觀(guān)的特殊之處。

天志概念的義涵

天志,意指在人倫社會(huì)秩序之上,有一個(gè)非人層次的高級(jí)存有者「天」,扮演著主宰人倫秩序,并施予賞善罰惡功能的角色,天以他的意志來(lái)作為,天志于是成為人文世界最應(yīng)追尋奉行的對(duì)象。

天志思想的影響

墨子天志的觀(guān)點(diǎn),未能深入形而上的世界觀(guān)中作討論,在理論的深度上不足,故而未得于后世再被發(fā)揮,然而天志觀(guān)作為一種信念,卻一直在民間心靈中被保留了下來(lái),秦漢以后的中國(guó)民間宗教活動(dòng),可以說(shuō)就是在墨子的天及鬼神觀(guān)的脈絡(luò)下發(fā)展的,并且言之鑿鑿地大談天意及鬼神之事,可以說(shuō)在哲學(xué)世界失去傳承的墨子天志觀(guān),卻能在宗教的世界里得到知音,但真正進(jìn)入宗教領(lǐng)域中的天意及鬼神世界,其內(nèi)容所涵之繁富,也早已非墨子當(dāng)初所談的哪么簡(jiǎn)單了,必須專(zhuān)文以深入探討,并且,由其中所引發(fā)的形而上世界觀(guān)問(wèn)題,則更是值得深入探究。

作者簡(jiǎn)介

墨子,名翟,春秋末期戰(zhàn)國(guó)初期宋國(guó)人,一說(shuō)魯陽(yáng)公人,一說(shuō)滕國(guó)人。宋國(guó)貴族目夷的后裔,曾擔(dān)任宋國(guó)大夫。中國(guó)古代思想家、教育家、科學(xué)家、軍事家,墨家學(xué)派創(chuàng)始人和主要代表人物。墨子是中國(guó)歷史上唯一一個(gè)農(nóng)民出身的哲學(xué)家,創(chuàng)立了墨家學(xué)說(shuō)。墨家在先秦時(shí)期影響很大,與儒家并稱(chēng)“顯學(xué)”。創(chuàng)立了以幾何學(xué)、物理學(xué)、光學(xué)為突出成就的一整套科學(xué)理論。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的百家爭(zhēng)鳴,有“非儒即墨”之稱(chēng)。

參考資料 >

墨子簡(jiǎn)介_(kāi)古詩(shī)文網(wǎng).古詩(shī)文網(wǎng).2021-03-30

生活家百科家居網(wǎng)