《懲咎賦》是唐朝文學(xué)家柳宗元創(chuàng)作的一篇賦。
作品原文
懲咎賦
懲咎以本始兮,孰非余心之所求?處卑污以閔世兮,固前志之為尤。始予學(xué)而觀古兮,怪今昔之異謀。惟聰明為可考兮,追駿步而遐游。潔誠(chéng)之既信直兮,仁友藹而萃之。日施陳以系兮,邀堯、舜與之為師。上睢盱而混茫兮,下駁詭而懷私。旁羅列以交貫兮,求大中之所宜。日道有象兮,而無其形。推變乘時(shí)兮,與志相迎。不及則兮,過則失貞。謹(jǐn)守而終兮,與時(shí)偕行。萬(wàn)類蕓蕓兮,率由以寧。剛?cè)狁Y張兮,出入綸經(jīng)。登能抑枉兮,白黑濁清。蹈乎大方兮,物莫能嬰。
奉訏謨以植內(nèi)兮,欣余志之有獲。再征信乎策書兮,謂炯然而不惑。愚者果于自用兮,惟懼夫誠(chéng)之不一。不顧慮以周圖兮,專茲道以為服。讒妒構(gòu)而不戒兮,猶斷斷于所執(zhí)。哀吾黨之不淑兮,遭任遇之卒迫。勢(shì)危疑而多詐兮,逢天地之否隔。欲圖退而保己兮,悼乖期乎昔。欲操術(shù)以致忠兮,眾呀然而互嚇。進(jìn)與退吾無歸兮,甘脂潤(rùn)乎鼎。幸皇鑒之明宥兮,累郡印而南適。惟罪大而寵厚兮,宜夫重仍乎禍。既明懼乎天討兮,又幽栗乎鬼責(zé)。惶惶乎夜寤而晝駭兮,類之不息。
凌洞庭之洋洋兮,溯湘流之沄。飄風(fēng)擊以揚(yáng)波兮,舟摧抑而回。日霾噎以昧幽兮,黝云涌而上屯。暮屑窣以淫雨兮,聽嗷嗷之哀猿。眾鳥萃而啾號(hào)兮,沸洲渚以連山。漂遙逐其止兮,逝莫屬余之形魂。攢巒奔以委兮,束洶涌之崩湍。畔尺進(jìn)而尋退兮,蕩回汩乎淪漣。際窮冬而止居兮,羈累以縈纏。
哀吾生之孔艱兮,循《凱風(fēng)》之悲詩(shī)。罪通天而降酷兮,不死而生為。逾再歲之寒暑兮,猶貿(mào)貿(mào)而自持。將沉淵而殞命兮,詎蔽罪以塞禍?惟滅身而無后兮,顧前志猶未可。進(jìn)路呀以劃絕兮,退伏匿又不果。為孤囚以終世兮,長(zhǎng)拘攣而坎坷。曩余志之修蹇兮,今何為此戾也?夫豈貪食而盜名兮,不混同于世也。將顯身以直遂兮,眾之所宜蔽也。不擇言以危肆兮,固群禍之際也。御長(zhǎng)轅之無橈兮,行九折之峨峨。卻驚棹以橫江兮,溯凌天之騰波。幸余死之已緩兮,完形軀之既多。茍余齒之有懲兮,蹈前烈而不頗。死蠻夷固吾所兮,雖顯寵其焉加?配大中以為偶兮,諒天命之謂何!
注釋譯文
詞句注釋
1.咎愆:所犯的罪。
2.本始:追尋事物的本源。
3.卑污:地勢(shì)低洼,污濁。閔世:感傷時(shí)事。
4.為尤:遭到不滿和厭惡。
5.始:過去,當(dāng)初。
6.怪:驚奇。異謀:不同的想法和追求。
7.惟:只有,僅僅。考:檢驗(yàn),考察。
8.駿步:指的是駿馬的步伐。
9.潔誠(chéng):高潔誠(chéng)信的操守。信直:相信正直的人。
10.藹:果實(shí)繁盛,引申為樹木茂密。萃:匯集。
11.施陳:安排,設(shè)置。系縻(mí):聯(lián)系,聯(lián)絡(luò),指的是在政治上有共同見解的人們經(jīng)常在一起討論。
12.與之為師:將堯、舜尊奉為老師。與,贊同。
13.上:上古時(shí)期。睢盱(huī xū):開辟天地時(shí)的淳樸狀態(tài)。混茫:與“混芒”同,開天辟地時(shí)的餃子狀態(tài)。
14.下:古時(shí)候。駁:毛色不純的馬,這里指顛倒黑白是非的意思。懷私:心中懷著私心。
15.旁羅列以交貫兮,求大中之所宜:各種事情摻雜在一起,尋求合適的大中之道。交貫,穿插的意思。大中,指的就是大中之道,關(guān)于倫理、政治的最高原則。
16.推變乘時(shí):大體地掌握了大中之道,順應(yīng)時(shí)事的變化。
17.與志相迎:和自己要達(dá)到的目的相吻合。
18.不及:不能夠趕上時(shí)事的變化。殆(dài):危難,危險(xiǎn)。
19.失貞:丟掉自己的目標(biāo)。貞,通“正”。
20.謹(jǐn)守:謹(jǐn)慎地遵循。
21.率由以寧:順應(yīng)時(shí)勢(shì)的變化得到安寧的生活。
22.剛?cè)岢趶垼何奈渲溃袕堄谐凇?/p>
23.綸經(jīng):指的是治理國(guó)家的方法。
24.登能抑枉:任用有賢德的人,壓抑邪惡的人。
25.白黑濁清:分明是非。
26.蹈乎大方:按照大中之道來處理事情。
27.嬰:通“”,阻礙,牽制。
28.奉:接受,認(rèn)可。訏謨(xū mó):偉大的計(jì)謀,重大的國(guó)家決策。植內(nèi):掌朝廷政治。
29.欣余志之有獲:自己的政治理想有了實(shí)現(xiàn)的希望,感到很高興。
30.征信:考證確實(shí)。策書:書簡(jiǎn)書之類的。
31.愚者果于自用兮;作者講的是自己,一認(rèn)定目標(biāo)就勇往直前。
32.誠(chéng)之不一:用心不夠?qū)Wⅰ?/p>
33.不顧慮以周圖兮:不對(duì)自己過于顧慮,就能夠得到成功。
34.茲道:就是大中之道。
35.讒(chán)妒構(gòu)而不戒兮,猶斷斷于所執(zhí):在遭到嫉妒之人陷害的時(shí)候不知道存有戒備之心,依然專心推行革新主張。斷斷,專心不變的樣子。所執(zhí),他們所主張的革新。
36.吾黨:以王叔文為首的永貞革新集團(tuán)。不淑:政治處境很是困難。
37.任:與“壬”通假。卒迫:倉(cāng)促,急切。
38.勢(shì)危疑:當(dāng)時(shí)的時(shí)事狀況危機(jī)四伏。
39.天地之否(pǐ)隔:指的就是《周易》中講到的“天地不交而萬(wàn)物不通”。
40.乖:違反,違背。
41.操術(shù):運(yùn)用各種手段、方法。
42.眾:這里指的是反對(duì)革新的保守派。呀然:張口的樣子。嚇:怒斥的意思。
43.無歸:沒有安身立命之處。
44.甘脂潤(rùn)乎鼎鑊(huò):愿意用自己的油脂來滋養(yǎng)鼎鑊。鼎鑊,古代的一種酷刑,指的是將人放在鼎鑊中蒸煮。
45.幸:多虧的意思。皇鑒:君主明察。明宥:寬赦罪過。
46.累郡印而南適:永貞元年(805年)九月時(shí),柳宗元被貶為邵州刺史,接著就帶著刺史的印信去南邊上任。
47.寵厚:愛戴,關(guān)愛,寵愛。
48.重仍乎禍謫(zhé):永貞元年(805年)十一月,柳宗元在去往邵州途中被貶為了永州司馬。重仍,再一次的意思。
49.明:指的是在人世間。天討:上天用五種刑法來懲罰有罪的人。
50.麏(jūn):獐。麚(jiā):牡鹿。不息:得不到安息。
51.凌:渡水。
52.溯(sù):逆流而上的意思。湘:湘江。沄(yún)沄:水勢(shì)浩大的樣子。
53.飄風(fēng):起旋風(fēng)。揚(yáng)波:揚(yáng)起波濤。
54.摧抑:指的是船在受到襲擊時(shí)行駛受阻。回邅(zhān):徘徊不前。
55.霾(mái yì):空中有風(fēng)雨時(shí)昏暗的天氣。昧幽:昏暗。
56.黝(yǒu)云:烏黑的云彩。屯:集中在一起。
57.屑窣(sū):雨的聲音。淫雨:連綿不斷的雨。
58.萃:指成群的鳥聚集在一起。
59.沸洲渚以連山:指鳥的叫聲從洲渚到山間到處都是。沸,喧鬧,沸騰。
60.漂遙逐:在船上迅速向前行駛。詎(jù)止:怎么能夠停下來。
61.逝莫屬余之形魂:靈魂和身體不再受到自己的控制,是一種在江中漂流的感受。
62.攢巒奔以紆(yū)委兮,束洶涌之崩湍(tuān):兩邊都是連綿的山脈,澎湃的江水被束縛在山谷中。攢巒,形容山勢(shì)連綿不斷。紆委,曲折迂回。
63.際:剛好碰上。窮冬:古代對(duì)冬季的別稱。
64.羈累:束縛,牽制。棼(fén):紛亂、凌亂的樣子。
65.哀吾生之孔艱兮,循《凱風(fēng)》之悲詩(shī):我慨嘆自己人生的艱難,犯有如此之多的罪過,沒能盡到一個(gè)做兒子的責(zé)任(柳宗元被貶永州的時(shí)候,母親和他在一起)。孔,尤其。
66.罪通天而降酷:自己犯了滔天大罪,上天進(jìn)行了殘酷的懲罰,指的是柳宗元的母親死于永州。
67.殛(jí)死:自殺。
68.逾再歲:過了兩年。
69.貿(mào)貿(mào):餃子不明的精神狀態(tài)。自持:堅(jiān)持自己的理想,不與世俗同流。
70.將:將要,打算。沉淵:像屈原一樣投江自盡。殞命:死掉。
71.詎(jù)蔽罪以塞禍:怎么能尋找這樣的方法來抵消自己的罪過呢?
72.惟:想要。無后:指的是柳宗元自已沒有后代子嗣。
73.顧:念。前志:先前的志向。未可:沒有實(shí)現(xiàn)。
74.進(jìn)路:通向前方的道路。呀:空空的山谷。劃絕:絕斷。
75.退:隱退。伏匿:隱藏起來。
76.孤囚:孤單的囚犯。
77.拘攣(luán):控制,束縛。坎坷:人生境遇不好。
78.修蹇(jiǎn):秀美而正直。蹇,忠誠(chéng)正直的樣子。
79.戾:罪過的意思。
80.貪食:貪婪的意思。
81.直遂:仕途順利。遂,進(jìn)。
82.眾:世間的俗人。宜蔽:理應(yīng)遮擋的意思。
83.不擇言以危肆:自己在講話的時(shí)候不用腦子來選擇言辭。危肆,直言,無所畏懼。
84.御長(zhǎng)轅之無橈(ráo)兮,行九折之峨峨:自已駕著直轅的小車在陡峭曲折的山路上行走,意味著自己處境艱難。長(zhǎng)轅之無橈,古代的車是單轅車,彎曲前端用以駕馬,沒有彎曲之處則不好駕馭。峨峨,山路高而險(xiǎn)。
85.卻驚棹:把船槳去掉。卻,去掉,除去。橫江:橫向穿越江水。
86.凌天之騰波:波浪滔天的樣子。
87.幸:慶幸。
88.完形軀:完整地保存著自己的身體,沒有受到懲罰。
89.余齒:余下的那段生命。有懲:指從失敗中吸取經(jīng)驗(yàn)。
90.蹈:踏。前烈:前代的仁人志士。不頗:沒有偏斜。
91.蠻夷:這里是指永州市。所:歸宿之地。
92.顯寵:在位當(dāng)權(quán)的人。焉加:怎么能將我超過。
白話譯文
追述過去犯的錯(cuò),尋求導(dǎo)致犯錯(cuò)的本源,什么不是我最先的追求呢?我的身份和地位很是卑微,但是還是要慨嘆時(shí)事,這些就是我從前的志向受到譴責(zé)的原因。當(dāng)時(shí)我在學(xué)習(xí)的時(shí)候是以古代優(yōu)秀的人作為榜樣的,對(duì)今昔差別如此之大感到很是詫異。只剩下聰明來追隨了,因此我就趕著健壯的駿馬周游各地。清新又那么真誠(chéng),還有仁德的朋友相伴。每天我都在錘煉自己的品格,想要讓堯、舜來做我的老師。天是淳樸、餃子而難以確定的,生存的土壤又是雜亂無章、充滿心機(jī)的。我只能是左右平衡,讓它們互相地交錯(cuò)著,尋求最適合的中庸原則,才能夠跟得上時(shí)事的步伐。人世間萬(wàn)千事物都十分繁盛,都是由中庸達(dá)到平和的。剛?cè)嵯嗌袕堄谐冢鏊械氖虑槎疾粫?huì)違背事理。推舉有賢能的人來壓抑邪惡的人,黑白就不可能混淆了,清濁也就顯現(xiàn)出來了。如果能夠在這樣的規(guī)律中穿梭,就沒有什么事情能夠牽制我了。
遵循這些精到的教訓(xùn),用來修養(yǎng)身心,我對(duì)自己的收獲感到非常高興。在這之后,再?gòu)墓糯闹髦腥ニ鸭C據(jù),我就更加覺得自己通達(dá)了許多。曾經(jīng)愚昧的我能夠自己擔(dān)當(dāng)責(zé)任了,擔(dān)心的只是這種忠誠(chéng)不能夠長(zhǎng)期存在。我不去顧及任何的東西,周全的思考也是不去做的,只是一味地專心向這種道義不停地走下去。流言和嫉妒根本威脅不到我,我不去防備那些,因?yàn)槲易约盒闹械哪繕?biāo)是永遠(yuǎn)存在的。最令我悲哀的是沒有趕上很好的時(shí)機(jī),被賢人任用的時(shí)間太過短暫。形勢(shì)嚴(yán)峻,到處都是陰險(xiǎn)之人,天地相隔如此之遠(yuǎn),沒有辦法連接起來。想要隱退來保全自己,又不愿意去背離自己曾有的愿望。想要用自己的能力來把自己的一片忠心奉獻(xiàn),所有的人卻擋住了我前進(jìn)的道路。進(jìn)退之路都被封鎖了,我只能心甘情愿地作鼎鑊中的食物。最令人高興的是,我受到了皇上的寬恕,將郡印賜給了我,讓我到南方去。只是由于我的罪惡太過深重,受到的寵信太豐厚,因此在去往邵州的途中又被貶到了永州。心里害怕的不僅是要遭受上天的懲罰,還有是鬼神的斥責(zé)。整天惶惶恐恐不得安寧,晚上睡不好覺,白天醒來又接著害怕,像密爾沃基雄鹿隊(duì)似的一刻都不得安息。
我泛舟渡過了浩瀚的洞庭湖,又沿著湘江的方向漂游。風(fēng)卷起了浪花,小舟被擊打得四處盤旋。太陽(yáng)的光輝被遮蓋了,黑云直上九霄。傍晚的時(shí)候,淅淅瀝瀝的小雨下個(gè)不停,嗷嗷的猿聲在遠(yuǎn)處響起。有很多的鳥云集在天空中,喳喳亂叫的聲音響徹江渚和山間。我四處漂流著不知道會(huì)在哪里停下來,不知道哪里又會(huì)是我身體和靈魂的歸宿。兩邊山勢(shì)連綿不斷,澎湃的江水被束縛在山谷里,水流不斷地奔流回旋著。前進(jìn)一尺就要退回八尺,循環(huán)蕩漾形成了層層的漣漪。直到冬天來了,我才有了可以住的地方,很多事情都纏繞在心頭卻沒有停止。
慨嘆我的生命多艱難啊,還遭受到了《凱風(fēng)》所講到的沒有盡到兒子責(zé)任的傷痛。有通天的罪行,受到了嚴(yán)酷的懲罰,偏偏不讓我死去,卻讓我這么話著。已經(jīng)經(jīng)過了兩年的寒暑,我仍處在餃子不明的精神狀態(tài),但是我依舊堅(jiān)持自己的理想,不與世俗同流。就要落入深淵丟掉自己的性命,如何才能夠?qū)⒆飷汉蜑?zāi)禍掩蓋住呢?想一想自己沒有子嗣就這樣離開人世間,過去立下的志向還沒有來得及實(shí)現(xiàn)。我的一生將要在囚禁中生話,這種生活注定了我必將遭受坎坷的命運(yùn)。過去我把自己的品德修養(yǎng)得是多么好啊!可是如今為什么會(huì)遭受到如此的厄運(yùn)呢?難道我是那種貪圖虛名的人嗎?真是不愿意和世上的人們同流啊!為了讓自己的志向能夠?qū)崿F(xiàn),遭受眾人的排擠就是不可避免的。說話時(shí)不去認(rèn)真地挑選言辭,心直口快,這些就是讓我遭受到禍害的原因。自己駕著沒有橈的長(zhǎng)車,在曲折危險(xiǎn)的山路上前行。這就又像是丟掉船槳,翻越著高高的波浪過江。所幸的是我的死期已經(jīng)得到了延遲,身體完好地存在了很長(zhǎng)的時(shí)間。假使我這一生還有什么悔恨的,也絕對(duì)不是繼承前代意愿而行。就算是為了自己心中的志向而死在荒蕪的地方,我也覺得此生值得。就算是給我顯赫的地位和寵愛又有什么好的呢?讓中庸之道作為我的準(zhǔn)則,天命又能把我怎么樣!
創(chuàng)作背景
永貞元年(805年)秋天,作者先是被眨為邵州刺史,赴任途中再眨為永州市司馬,同年深冬到達(dá)永州。《新唐書·柳宗元傳》寫道:“既竄斥,地又荒,因自放山澤間。其厄感郁,一寓諸文,仿《離騷》數(shù)十篇,讀者成悲惻。”此賦就是眾多仿效《離騷》作品中的一篇,從文中“逾再歲之寒暑”之語(yǔ)判斷,此賦當(dāng)創(chuàng)作于元和三年(807年)。
作品鑒賞
文學(xué)賞析
此賦題為“懲咎賦”,顧名思義,就是懲戒過失,悔念往咎。因而此賦開門見山地提出了“作者錯(cuò)在何處”這個(gè)問題:“懲咎愆以本始兮,孰非余心之所求?處卑污以閔世兮,固前志之為尤。”作者認(rèn)為總結(jié)教訓(xùn)必須抓住根本,自己之所以遭受磨難,就在于本身的追求有不合適的地方:處在卑微的地位上而憫念當(dāng)世,參與革新。
接著,作者在進(jìn)行歷史追述的過程中揭示了三方面的矛盾:①古今之間的矛盾。作者在閱讀古代典籍的過程中密切注視著當(dāng)時(shí)的社會(huì),驚詫地感覺到“今昔之異謀”,古今道術(shù)不同。但是,他所向往的卻是古代社會(huì),而對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)狀卻深感不滿。“上睢盱而混茫兮,下駁詭而懷私。”古人是淳樸整一的,當(dāng)世卻是人心狡詐,各懷私意。古今之間的這種差異,促使作者苦苦追索,從而又陷入新的矛盾之中。②理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾。在探討解決古今異謀的過程中,作者把自己托付于大道,也就是文中所說的“大中”。在他看來,在領(lǐng)悟和實(shí)踐大道的過程中,如果能夠避免過份和不及兩種傾向,就可以周流無滯,與時(shí)推移。“蹈乎大方兮物莫能嬰”,踐履大道可以勝物而不傷,外物無法造成困擾,這是作者堅(jiān)定不移的信念,是他美好的理想。然而,現(xiàn)實(shí)卻是無情的,當(dāng)他按照這種意愿行事時(shí),不是“物莫能嬰”,而是被人際紛爭(zhēng)所糾纏,并且受到傷害,理想和現(xiàn)實(shí)發(fā)生了激烈的沖突。③生死進(jìn)退的矛盾。文中先后兩次提到作者置身于這種矛盾狀態(tài)的窘境。先是永貞革新時(shí)出現(xiàn)的情況:“進(jìn)與退吾無歸兮,甘脂潤(rùn)乎鼎鑊。幸皇鑒之明宥兮,累郡印而南適”此時(shí)的作者進(jìn)退兩難、生死未卜。他不甘心于退卻保己,認(rèn)為這樣做有乖宿愿;但又無法施展自己的抱負(fù),他的政敵設(shè)置了重重障礙。永貞革新失敗后,他隨時(shí)面臨被殺頭的危險(xiǎn),降職任用已是僥幸。到達(dá)貶所之后,他再次陷入生死進(jìn)退的矛盾沖突中。他曹經(jīng)想到過自殺,然而,上有老母,下無后代,他下不了這個(gè)決心。“進(jìn)路呀以劃絕兮,退伏匿又不果。”在仕途上,作者欲進(jìn)不能,欲退不果,只好像囚徒一樣生活在世間。
之后,作者在敘述自己遭貶謫的過程時(shí)稱:“惟罪大而寵厚兮,宜夫重仍乎禍謫。”表面看來,他承認(rèn)自己有罪,應(yīng)該被眨謫到邊遠(yuǎn)地區(qū),但賦中“愚者果于自用兮,惟懼夫誠(chéng)之不一。不顧慮以周圖兮,專茲道以為服。讒妒構(gòu)而不戒兮,猶斷斷于所執(zhí)”幾句所列舉的現(xiàn)象卻表明他深信自己的理想合乎正義,因而在為之奮斗的過程中非常執(zhí)著專一,以至于對(duì)于政敵沒有絲毫的戒備。如果說這也是罪過的話,那就沒有是非可言。由此來看,作者實(shí)際上并不認(rèn)為自己有罪,他把自己說成罪人只是為了避免再次觸犯當(dāng)朝天子。至于他年青時(shí)就已樹立的遠(yuǎn)大志向、堅(jiān)定信念,雖然歷經(jīng)磨難但,并沒有絲毫改變。
結(jié)尾寫道:“配大中以為偶兮,諒天命之謂何!”與之前作者追述自己初衷的“求大中之所宜”中的兩個(gè)“大中”都是作者最初追求的目標(biāo),也是最終選擇的歸宿,前后是一致的。由“茍余齒之有懲兮,蹈前烈而不頗”可知,作者為了實(shí)現(xiàn)自己的理想作者已經(jīng)付出了巨大的代價(jià),盡管如此,他愿意繼續(xù)承受各種不幸而絕不改變自己志向。因此,此賦表面上寫作者懲戒以往、追悔過去,實(shí)際是表白自己矢志不渝的人生追求。
全賦繼承了有問有答的傳統(tǒng)體制,不過采用的不是主客問答方式,而是自問自答。因是騷體賦而出現(xiàn)的感嘆詞絕大多數(shù)是“兮”,但是后半部分有幾句屬于例外:“曩余志之修蹇兮,今何為此戾也?夫豈貪食而盜名兮,不混同于世也。將顯身以直遂兮,眾之所宜蔽也。不擇言以危肆兮,固群禍之際也。”這一段文字是“兮”和“也”錯(cuò)雜出現(xiàn),產(chǎn)生了特殊的藝術(shù)效果:一方面,它使文章避免呆板,富于變化;另一方面,傳達(dá)出了作者復(fù)雜的情感意念。把“也”字置于句尾,既是對(duì)所提問題作出肯定的答復(fù),同時(shí)也是一種無可奈何的語(yǔ)氣。另外,作者把自己在永貞革新中的所作所為比作駕長(zhǎng)轅車行進(jìn)在險(xiǎn)峻的山路、棄舟船而橫渡波浪滔天的大江,都顯得很貼切、形象。對(duì)于貶謫途中的景物描寫也能選擇典型事象,造成抑郁幽暗的氛圍,和《楚辭集解》的某些篇章有異曲同工之妙。
名家點(diǎn)評(píng)
忻州師范學(xué)院中文系教授徐翠先:《懲咎賦》的開頭部分作者通過對(duì)“大中之道”樹立過程的描述,抒發(fā)了自己對(duì)政治改革的激情。(《柳宗元詩(shī)文創(chuàng)作論稿》)
作者簡(jiǎn)介
柳宗元(773年—819年),字子厚。河?xùn)|解(今山西省鹽湖區(qū)解州鎮(zhèn)),世稱柳河?xùn)|。貞元進(jìn)士,授校書郎,調(diào)藍(lán)田縣尉,升監(jiān)察御史里行。因參與王叔文集團(tuán),被貶為永州司馬。后遷柳州市刺史,故又稱柳柳州。與韓愈共同倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),同被列入“唐宋八大家”,并稱“韓柳”。其詩(shī)風(fēng)格清峭,與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。有《河?xùn)|先生集》。
參考資料 >