圣-瓊·佩斯(Saint-John Perse,1887年5月31日 - 1975年9月20日)原名阿列克西·圣-萊熱·萊熱(Alexis Saint-Léger Léger),法國詩人,外交官。代表作品有《阿納巴斯》《流亡》等。1887年出生于法屬西印度群島瓜德羅普群島潘-達-畢特海港附近的一個小島上。于1916至1921年在北京法國使館任職,其間寫出長詩《阿納巴斯》,經翻譯后引起國際文壇的矚目。1940年移居美國。1960年由于“由于他高超的飛越與豐盈的想象,表達了一種關于目前這個時代之富于意象的沉思”獲得諾貝爾文學獎。
人物經歷
1887年出生于法屬西印度群島瓜德羅普群島潘-達-畢特海港附近的一個小島上。他父母均屬于克里奧爾貴族階層,是數代之前移居安底列斯群島的法國僑民的后裔。家族世代經營種植園。佩斯的童年時代即在該島上度過。在這里,佩斯受到了良好的家庭教育,八歲便享用天文望遠鏡、游艇和乘騎。航行和馬術后來成為他終身持續不衰的愛好。望遠鏡對佩斯更具有某種象征意義,它培養了佩斯對于遠方的事物的強烈愛好,也啟示了他對于遠征和探險的渴望,這一份童年的愛好對于他將來從事文字和外交生涯所需的遠見卓識也并非毫無意義。1896年至1899年,佩斯就讀于潘-達-畢特中學,熱愛數學和植物學,課余喜歡觀測天象,也經常在島上縱馬馳騁或泛舟海上,知識逐漸擴大到海洋、自然和哲學。童年生活的經驗成為佩斯一生中最珍貴的記憶。佩斯的全部作品都來自這個背景,他從未停止反映得自這一經驗的雄渾、莊嚴、新奇的最早印象。
1897年島上發生地震與經濟危機,莊園主家族破產。1899年佩斯隨父母回到法國,定居于比利牛斯山下的波城。旋考入波爾多大學學習法律。這期間,他結識了詩人弗朗西斯·雅姆、保羅·克洛岱爾和雅克·里維葉,他們對他的詩歌寫作產生了不同程度的影響。1906年他進入軍隊服役一年。同時研究地質學并登山,當然他也沒有放過任何機會去擴展并加深對大自然具體、詳細而精密的知識。
1907年,他的父親去世。他挑起了家庭的重擔,利用微薄的收入贍養母親和幾個姊妹。1910年加里曼書店出版了其處女詩集《頌詩》,其時他23歲。該書出版后完全被讀者所忽略,既沒有人加譽于他,也沒有引起批評??赡苤挥幸粋€人注意到了其潛在的文學價值,這個人正是同樣長期被大眾所忽視的馬塞爾·普魯斯特。
1911年,在保羅·克洛岱爾的影響下,佩斯決定投身外交界。他前往西班牙、英國、德國等地旅行,實地考察礦業、工廠、港灣設施、商界和銀行。這些旅行幫助他準備外交考試,也使他有機會結識當地名流,在英國,他結識了約瑟夫·康拉德和拉賓德拉納特·泰戈爾,對泰氏的作品深為欽佩,并慫安德烈·紀德將它譯為法文。
1914年,佩斯通過了外交考試。1916年被派駐北京公使館擔任三等秘書。在中國的五年中,他經常到各地旅游,東北、內外蒙古、朝鮮等地都留下了他的足跡。橫越戈壁大沙漠的經驗促使他寫下了史詩《遠征》。佩斯的外交生涯在駐華期間有了順利的發展,1921年離任時己升至一等秘書。
1921年佩斯奉召回國。途中他游覽了日本、火奴魯魯、薩摩亞群島(位于南太平洋)與飛枝群島之后,繼續以雙桅帆船漫游、穿越南太平詳,順由美洲太平洋海岸回到法國。不久被派往美國擔任華盛領會議(1921-1922)有關海軍裝備與遠東問題的政策專家。在華盛頓哥倫比亞特區,佩斯與時任外長的阿里斯蒂德·白里安同游波多馬可河時發生了一個小插曲,使佩斯作為外交官的前途變得明朗起來。當時有位官員建議白里安寫回憶錄,在冷場之下,佩斯依其熱愛大自然的天性,提了一個反建議:“一本書不過宣告一棵大樹的死亡罷了?!贝嗽挻蟮冒桌锇操澷p,認為不同凡響,此后他在外交界的發展一直得到白里安的大力推薦。在長達二十年的時間里,佩斯專心致力于外交工作,積極參與法蘭西第三共和國的對外政策事務。1922年,時任《新法蘭西評論》編輯的安德烈·紀德訪問了佩斯的寓所,征詢他有沒有新作可以給他發表。佩斯指著一個打開的小箱子說:“你過去看看吧,也許你能找到點東西?!苯Y果紀德在箱子里找到了一部標題為《遠征》的手稿。紀德當即征得佩斯同意出版這部長詩。但在離開寓所時,紀德忽然記起外交官是不得隨意用原名發表這類東西的,就問詩人用什么名字好,他很快得到了答復:圣-瓊·佩斯(St-John Perse)。這是佩斯第一次使用這個筆名,此后一直未改。《遠征》單行本于1924年問世,但讀者仍很少,值得慶幸的是在這少數讀者當中卻有幾位赫赫有名的人物:萊納·里爾克、霍夫曼斯塔爾、托馬斯·艾略特等。這表明佩斯在詩人群中已經獲得相當的承認。
1925年以部長辦公室主任參加英、法、德、意、比五國羅加諾會議,1928年參加美法公約會談,并出席倫敦海軍會議和海牙會議。1929年任外交部政策司司長。1930年艾略特將這部詩譯成了英文,但也沒有引起太多的注意,它對英美詩歌產生重要影響還要等到20年以后。在法國境內,其時正是超現實主義運動方興未艾的時候,佩斯再一次被冷落了。
1933年阿道夫·希特勒在德國上臺后,佩斯受命以大使銜擔任外交部秘書長,先后參加法蘇公約談判,出席英、法、德、意關于恢復義務兵役制談判(1935年),慕尼黑會議(1938年)。在所有上述會議和談判中,佩期始終竭力維護歐洲和平,大力抵制“綏靖政策”,公開反對約瑟夫·張伯倫對希特勒節節讓步的怯懦行徑。佩斯于是成為納粹德國在外交政策上的大敵。到德軍攻陷法國前夕,保爾·雷諾為了保住議會右派的微弱多數地位解除了佩斯的外交部秘書長之職,作為補償,轉請他出任駐美大使,但遭到佩斯拒絕,巴黎陷落前幾天,他搭上英國貨輪前往倫敦,在那里會見了溫斯頓·丘吉爾并作短暫停留之后,橫越大西洋,于6月14日抵美國。納粹進入巴黎,佩斯的寓所被蓋世太保洗劫,存在那里的外交檔案和未出版的文學手稿全部擄去,二戰以后雖經多方查找,均無著落。期間,他被維希政府取消國籍,財產被沒收。
1940年佩斯出奔美國。戰爭猝然結束了佩斯的外交生涯,也使他得以擺脫政治事務,回到中斷了近20年的文學事業。1941年起他擔任美國國會圖書館文學顧問達十年之久。佩斯的詩歌才華在流亡期間得到了充分施展,放射出前所未有的璀璨光華。他完成了《流亡》(1942年)、《致異鄉女》(1943年)、《雨》(1943年)、《雪》(1944年)、《風》(1945年)等重要詩章。誠如克洛岱爾所說的:“固然第三共和國失去了一位政治活動家,法蘭西卻得到了一位再生的詩人?!币陨狭魍鰰r期的詩篇都以法、英對照本傳布于英語國家和拉美地區,在法國境內,馬賽的《南方雜志》和巴黎的地下刊物都刊載過他不少詩篇。在法國境內第一次對佩斯表示集體敬意的行為則要推遲至1950年。
此后,作為詩人的佩斯聲譽日隆。1957年發表《航標》,這部總結性的長詩被公認為法國詩歌中最重要的篇章之一。同年,佩斯的美國友人為他提供了法國土倫港西南吉安斯半島上的一筆地產,佩斯由是回到了闊別十七年之久的祖國。1958年以古稀之年與杜勒斯·羅素女士結婚。1959年發表《年代紀》。1960年獲諾貝爾文學獎。同年,法國《七星叢書》出版了圣-瓊·佩斯專輯。專輯的撰稿人包括一些當時最有名的作家和詩人:安德烈·紀德、克洛岱爾、安德烈·布勒東、勒奈、斯彭德、麥克里許等。他們喚起人們注意這位在法國被稱為“偉大的缺席者”的作家。此后,佩斯的聲譽開始穩定地上升,終于在1960年獲得諾貝爾文學獎。發表《群島》。1965年出席但丁誕辰700周年紀念會,發表《致但丁》。1969年發表《己故情人所吟唱的》。1971年出版《唱給二分點的歌》。1975年9月20日,詩人以88歲高齡謝世。
創作特點
主題
佩斯出生于法屬瓜德羅普,少年時期回到法國,后曾在法國駐中國大使館任職多年,受到東方文化的熏陶,二戰期間,避難于美國,直到1957年才回到法國。圣-瓊·佩斯一生面臨著很多次的“遷徙”,正是這些不斷的“遷徙”給予詩人對不同文化的接觸和吸收,伴隨著他在靈魂深處始終無法獲得歸屬感的“流亡”意識,圣-瓊·佩斯對大自然的描寫達到了前所未有的的高度。
東方文化
圣-瓊·佩斯在來中國之前,就對中國文化充滿了向往,這種向往在法國有著根深蒂固的傳統:“對于大多數法國作家來說,中國文化代表著不同于西方的價值觀念,是他們心目中的理想的‘他者’,是一種‘非我’的神話,一種與西方文化對立的‘文化構想物’。為超越本國的文化圈,很多法國作家在創作上都不同程度的以中國為參照,賦予了中國和中國文化在人類文明形態中一個及其重要的地位?!?/p>
圣-瓊·佩斯在中國使館工作期間,受到了中國文化的多重影響。在中國期間,他經常外出旅行,了解中國各地的不同風土人情,他熱衷于道家學說,有時甚至深入道觀,潛心研究?!栋⒓{巴斯》就是在中國的一個道觀中寫作的。這部作品是圣-瓊·佩斯吸收中國文化進行文學創作的典范。
流亡
流亡,對于圣-瓊·佩斯來說,不僅僅是他在美國的那段經歷,也不僅僅關系到他題為《流亡集》的一部詩集?,F實中,他的第一次流亡是從年少時,離開瓜德羅普開始的。而隱喻的流亡,即精神上的流亡,圣-瓊·佩斯要開始得更早一些,他對于“流亡”的渴望從年少時就已經開始了,即使在他最初的作品中,能看出他對“異鄉”和“遠方”的渴望。
手法
佩斯的詩歌感情充沛、氣勢宏大、語言瑰麗,以描寫自然意象為主,從第一部詩集起,大自然就成為他取之不盡的靈感來源。大自然是圣-瓊·佩斯作品不變的主題。詩人的這種執著與他童年的經歷是分不開的。可以說,安的列斯既是他的出生地,也是他的精神家園,是安的列斯給予了他對于大自然一生的迷戀。
主要作品
人物評價
“在20世紀中沒有任何詩人比佩斯更為關心如何量度與估計詩之力量了,而且再沒有哪個人的詩比他的作品更能燦爛地證明詩之力量了?!保ㄔu論家瓦拉斯·福里評)
“我在置身于佩斯詩歌之中的同時跨越了所有的時代”,“似乎人類在經歷了它所有的經驗和文明之后,只產生了這首唯一的偉大詩篇,一部僅有的史詩?!保?a href="/hebeideji/7201026624890912824.html">法國評論家羅杰·加洛蒂評)
“由于他高超的飛越與豐盈的想象,表達了一種關于目前這個時代之富于意象的沉思”。(瑞典文學院評)
獲獎記錄
外部鏈接
參考資料 >