呂熒(1915年11月25日—1969年3月5日),原名何,安徽天長人,是中國現代文藝理論家、美學家,美學主觀論的代表人物。他在文藝學理論領域的著譯成果豐富,代表作品有《新中國的火炬》《人的花朵》《文學的傾向》《美學書懷》《藝術的理解》等。1935年考入北京大學歷史系,抗日戰爭期間在國立西南聯合大學復學。民國29年(1940年)起,以呂熒的筆名開始發表譯作和文藝理論文章。2021年11月,《呂熒全集》由安徽教育出版社出版,該全集共五卷本,梳理、搜集、整理、輯錄了呂熒先生1943年至1957年的著譯作品。1969年3月5日,于北京清河農場逝世,終年55歲。
人物經歷
早年經歷
1915年11月25日出生于一地主家庭。
教育經歷
7歲起在家讀私塾,民國17年去南京,在南京讀完小學和中學。
1935年考入北京大學歷史系。
民國28年(1939年)去國立西南聯合大學復讀。
工作經歷
民國31年(1942年)至民國34年(1945年)在四川教中學。
民國35年(1946年)春,任貴州大學歷史系副教授。
民國36年(1947年),輾轉至臺灣師范學校任教授。
1950年應邀至山東大學任中文系教授,并在此期間擔任人民文學出版社特約編輯。
擔任《人民日報》社文藝部顧問至1956年。
寫作經歷
中學期間,愛好文學,開始學習寫作詩歌和散文。
大學期間寫詩,又寫文藝評論文章,是北京大學進步文藝團體“浪花社”的主要成員之一。
民國29年(1940年),開始以呂熒的筆名發表譯作和文藝理論文章。
自民國30年(1941年)大學畢業到民國38年全國解放前夕,發表大量譯著和論著,他的主要研究方面是:翻譯俄羅斯亞歷山大·普希金等人的作品,評價蘇聯文學,研究國內革命文學等。
民國32年(1943年)譯著《普希金論》(阿納托利·盧那察爾斯基著)由遠方書店出版。
民國33年(1944年)重慶之圍書屋出版他翻譯的普希金詩體小說《葉普益尼·奧涅金》。
民國34年(1945年),和夫人潘俊德以“泥土社”的名義,自費出版論文集《人的花朵》。
民國36年(1947年),出版譯著《普希金傳》(吉爾波丁著)、《敘述與描寫》(匈·盧卡契著)。
1952年3月完成文藝論文集《關于工人文藝》和譯著《列寧論作家》。
翻譯出版了《列寧與文學問題》、莎士比亞的《仲夏夜之夢》、格奧爾基·普列漢諾夫的《論西歐文學》,并以主要精力從事美學研究。
1953年7月完成美學論文《美學問題——兼評蔡儀教授的〈新美學〉》。
1957年12月3日,《人民日報》發表他的著名美學論文《美是什么》
1962年發表了《關于“美”與“好”》的美學研究論文。
個人作品
出版書目
翻譯書目
主要成就
呂熒先生的美學研究,奠定了山東大學美學研究的精神傳統;呂熒先生在山大教書時的學生,后來在美學研究上卓有成績的山東大學文學院教授周來祥先生曾深情地回憶起呂熒先生給他授課時的情景;周先生承認,他對于美學的興趣和愛好,正得之于呂先生的啟蒙和指導。周先生認為,呂先生對于真理的探求精神,治學的嚴格與嚴謹態度,尤其是對于馬克思主義美學思想的介紹,都對自己后來的治學產生了深刻的影響。可以說,山東大學的美學研究之所以在全國舉足輕重,呂熒先生有開啟之功。
“美是觀念”的主張,在當時許多“唯物論”者看來,頗有些“唯心論”的嫌疑,這當然得不到多少人的贊同。但呂熒并沒有因此而放棄自己對真理的探求,反而極力為自己的主張辯護。這種“獨戰眾數”的精神,凸現出呂熒的人格和追求,這也為他后來在胡風落難時敢于力排眾議,在大會上公開為朋友辯護埋下了注腳。
社會活動
民國27(1938年)年參加中華全國文藝界抗敵協會,并結識了胡風等文藝界知名人士。
民國35年(1946年)與一些進步教授創辦《時代周刊》,進行爭取民主、和平,反對內戰、獨裁的宣傳。
1949年,為迎接中華人民共和國的誕生,呂熒離開臺灣經香港特別行政區至北京,擺脫了中國國民黨的統治;7月出席文代會。
1954年3月加入中國作家協會。
后世紀念
1984年,由其學生李希凡等發起,上海文藝出版社編輯出版《呂熒文藝與美學論集》,以為紀念。2021年11月,《呂熒全集》由安徽教育出版社出版,為后世研究和了解呂熒先生的學術成就提供了寶貴資料。
外部鏈接
參考資料 >
懷念呂熒先生(中) - 齊魯晚報數字報刊.齊魯晚報.2021-04-06