《西域番國(guó)志》是明朝永樂(lè)年間,行在吏部驗(yàn)封司員外郎陳誠(chéng)和苑馬寺清河監(jiān)副李出使西域時(shí)所著成的一部報(bào)告。全書分為18章,涵蓋了赫拉特、撒馬爾罕、俺都淮、八剌黑、迭里迷、沙鹿海牙、塞蘭、達(dá)失干、卜花兒、渴石、養(yǎng)夷、別失八里、土爾番、崖兒城、鹽澤城、火州、魯陳城、哈密等地的山川風(fēng)土、居民狀況、歷史、古跡、物產(chǎn)、氣候、宗教、民俗、語(yǔ)言和文字等方面的紀(jì)錄。朱棣詔令將此書交付史官。
作品介紹
全書分18章,記錄了陳誠(chéng)于1414-1415年作為使團(tuán)成員前往中亞帖木兒王國(guó)途中經(jīng)過(guò)的18個(gè)國(guó)家和地區(qū),包括赫拉特、撒馬爾罕、安集延、巴爾赫、泰爾梅茲、沙哈魯希亞、賽蘭、塔什干、布哈拉、喀什、楊彥、別失八里、吐魯番市、牙兒、焉耆、高昌、魯陳、哈密。紀(jì)錄范圍包括山川風(fēng)土,居民狀況,歷史,古跡,物產(chǎn),氣候,物產(chǎn),宗教,民俗,語(yǔ)言,文字等各方面。永樂(lè)帝詔令交付史官。
明成祖派遣鄭和鄭和下西洋為人所共知,而明成祖對(duì)陸路西域各國(guó)的交往,相對(duì)地鮮為人知。其實(shí)朱棣對(duì)西域各國(guó),也同樣重視,曾派陳誠(chéng)、李暹等外交官五使西域。通過(guò)馬歡《瀛涯勝覽》可以了解明朝永樂(lè)年間海上西洋各國(guó)的狀況,及其與明朝的關(guān)系;通過(guò)陳子魯?shù)摹段饔蚍瑖?guó)志》和《西域行程記》可以了解永樂(lè)年間陸路西域各國(guó)(包括帖木兒帝國(guó))的狀況,及其與明朝的朝貢關(guān)系,從而窺知明成祖的外交政策的全貌。
《西域番國(guó)志》中不少文字被輯入《明太宗實(shí)錄》《大清一統(tǒng)志》《咸賓錄》等書,可見(jiàn)此書的重要性。盡管如此,《西域番國(guó)志》并沒(méi)有完整的英文譯本,但其第一章有由莫里斯·羅沙比翻譯的英文版本,發(fā)表在《明代研究》第17期(1983年)第49-59頁(yè),題為“陳誠(chéng)《西域番國(guó)志》的譯文”。這表明了該書不僅在中國(guó)歷史研究中具有重要地位,也受到了國(guó)際學(xué)術(shù)界的關(guān)注。
參考資料 >