《葛浩文隨筆》一書是葛浩文創(chuàng)作及論文結(jié)集,由現(xiàn)代出版社出版發(fā)行。
出版信息
作者: [美]葛浩文(Howard Goldblatt)
出版社: 現(xiàn)代出版社
出版年: 2014-10
頁(yè)數(shù): 264
定價(jià): 42.00元
裝幀: 平裝
叢書:葛浩文文集
ISBN: 9787514328943
內(nèi)容簡(jiǎn)介
《葛浩文隨筆》是美國(guó)學(xué)者、翻譯家、被稱為“中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)活化石”的葛浩文創(chuàng)作及論文結(jié)集,其價(jià)值無(wú)須贅言。本輯共收錄其散文創(chuàng)作、翻譯文論、序跋與書評(píng)、訪談等42篇,約19萬(wàn)字。不僅有葛浩文先生作為翻譯大家精辟的文論,更收羅其趣味盎然的中文創(chuàng)作作品,難得一見,彌足珍貴。
書稿中,作者的眼光不僅局限于海峽兩岸的近現(xiàn)代中國(guó)作家的作品,還延伸至英國(guó)作家、捷克作家的作品,并對(duì)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)在海外的翻譯、研究狀況有深入淺出的記敘和評(píng)析。
作者的大部分評(píng)論評(píng)述文章較為客觀、中肯,有見解有分析,體現(xiàn)了作者作為國(guó)外學(xué)者對(duì)中國(guó)文學(xué)的熱愛之切,對(duì)中國(guó)近現(xiàn)代文學(xué)研究之深,而且成果斐然。文集的出版,對(duì)讀者了解國(guó)外研究中國(guó)文學(xué)的部分狀況,促進(jìn)國(guó)內(nèi)的文學(xué)評(píng)論、研究與創(chuàng)作,很有裨益。
作者簡(jiǎn)介
葛浩文(Howard Goldblatt),1939年生人,印第安納大學(xué)博士,圣母大學(xué)教授,香港城市大學(xué)客座教授,著名漢學(xué)家,翻譯家。葛浩文早年以《蕭紅評(píng)傳》聞名,后以翻譯中國(guó)文學(xué)為讀者稱道。經(jīng)他譯成英文的中國(guó)作家有數(shù)十位之眾。葛浩文還是研究者,尤其在現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)方面,數(shù)十年如一日,成績(jī)斐然,說(shuō)他是中國(guó)文學(xué)的海外傳人也不過(guò)分。他還能用漢語(yǔ)寫一手好文章。現(xiàn)葛浩文與夫人林麗君住在美國(guó)科羅拉多州的博爾德。
目錄
劉紹銘序: Howard 原來(lái)是浩文
葛浩文自序
論翻譯
1.文學(xué)與翻譯家
2.好一個(gè)就事論事
3.從翻譯看臺(tái)灣小說(shuō)
4.外文英譯作品之末路?
5.寫作生涯
6.此POW非彼POW
7.作者與譯者:一種互惠但并不輕松、有時(shí)又脆弱的關(guān)系
序跋與書評(píng)
1.說(shuō)些老實(shí)話——《79年短篇小說(shuō)選》讀后感
2.看古知今:評(píng)孫陵的《覺醒的人》
3.《蕭紅評(píng)傳》中文版序
4.《商市街·后記》:蕭紅的商市街
5.《生死場(chǎng)》及《呼蘭河傳》英文版序
6.《干校六記》英文版前言
7.正義與公道的尋求——柏楊詩(shī)歌、柏楊小說(shuō)英文版總序
8.評(píng)《夢(mèng)回呼蘭河》
9.由傳記小說(shuō)家到傳記小說(shuō)主
10.黑暗之午
11.捷克小說(shuō)七部曲
12.另一個(gè)歐洲的作家
(一)魔王與天使的決賽
(二)特洛伊木馬的裂痕
(三)焚化爐與博羅奧斯基的集中營(yíng)小說(shuō)
(四)英雄行徑的來(lái)源
(五)指桑罵槐:評(píng)米蘭·昆德拉的小說(shuō)《餞行》
(六)現(xiàn)實(shí)與幻想的交織
(七)美夢(mèng)中的噩夢(mèng):評(píng)短篇小說(shuō)集《鴉片及其他》
(八)捷克的“試驗(yàn)”:評(píng)瓦古里克的《天竺鼠》
(九)鐵幕降落:評(píng)安德塞朱斯基的《灰燼與鉆石》
13.評(píng)《共和國(guó)的戲劇》
14.評(píng)《敘述中國(guó):賈平凹的小說(shuō)世界》
散文
1.街坊公園
2.我所愛的當(dāng)代中國(guó)文學(xué)
3 悼司馬長(zhǎng)風(fēng)先生
4.中山北路與我
5.司馬桑敦二三事
6.一本失落的書
7.哭芥昱先生
8.喜、怒、哀、樂(lè)
9.“黑”蓮花的故事
10.悼孫陵
11.稿費(fèi)·地鼠狗
12.小說(shuō)“大”論
13.信徒不必當(dāng)和尚
14.三十年風(fēng)雨情
15.追憶柳無(wú)忌教授
附錄:
訪談
1.在哈爾濱市座談會(huì)上
2.葛浩文的漢譯之旅
3.我譯故我在
4.我與中國(guó)文學(xué)翻譯:葛浩文采訪浩文葛
5.對(duì)話葛浩文:翻譯要先把母語(yǔ)搞好
編者的話
叢書信息
葛浩文文集 (共2冊(cè)), 這套叢書還有 《論中國(guó)文學(xué)》
參考資料 >
葛浩文隨筆.豆瓣網(wǎng).2017-11-20