必威电竞|足球世界杯竞猜平台

蝴蝶君
來源:互聯網

《蝴蝶君》是美國華裔劇作家黃哲倫于1986年的話劇劇本,這部劇根據1986年5月11日刊登在《紐約時報》上的一則新聞故事改編而成。

該劇本講述了法國外交官伽利馬戀上了京劇演員宋麗伶,在交往的過程中伽利馬向宋麗伶泄露機密情報,因此被逮捕。入獄后伽利馬得知宋麗伶竟是男性,不愿接受現實的他最終選擇自盡。該劇于1988年首演,2017年于百老匯大道再次上演。2017年版的《蝴蝶君》,用中國戲曲和舞蹈的片段增強了劇情的邏輯性,給觀眾帶來了更佳的視覺聽覺印象。

黃哲倫賈科莫·普契尼歌劇《蝴蝶夫人》中日本藝妓巧巧桑與美國軍官平克頓相戀但被拋棄,最終絕望自殺的故事作為原型,以倒置《蝴蝶夫人》殉情角色為切入點,不僅對《蝴蝶夫人》的內容進行了顛覆,更是融合了東西方文化特色,實現了東西方音樂的融合?!逗芳认饬藮|西方的二元對立,也消解了兩種性別身份間的對立;打破了西強東弱的刻板印象,諷刺了男尊女卑的父權制思想?!逗凡坏艿皆u論界的廣泛關注,而且獲得了巨大的商業成功,接連榮獲了托尼獎最佳戲劇獎、普利策獎提名等諸多榮譽。

創作背景

社會背景

20世紀60年代,西方世界的新理論新思潮不斷涌現,使得西方進入哲學文化大反思的歷史階段。西方意識形態與東方意識形態沖突矛盾不斷,在此背景之下,華裔作家黃哲倫以20世紀60年代的“越南戰爭”以及中國的“文革”等一系列特殊歷史事件為背景,創作了劇本《蝴蝶君》。

除了宏觀世界史的影響,黃哲倫在創作《蝴蝶君》的過程中也受到中國歷史的影響。因此,《蝴蝶君》不僅展現了一些西方人對東方的固有印象,也表現了許多中國歷史的元素。無論是對中國社會的描寫,還是對文革場景的描寫,都在一定程度上說明作品的創作受到了社會背景的巨大影響。

個人背景

黃哲倫作為生長在美國的華裔,一直以跨文化的身份客觀地審視東西方文化異同。在《蝴蝶君》的創作中,他揭示不同文化碰撞中所產生的誤讀;同時也關注不同文化形態下人物對自身身份的焦慮及求證。黃哲倫通過《蝴蝶君》一劇,傳達了只要固化印象存在或者以固化印象為政治立場謀求主體地位,對立的雙方只會兩敗俱傷的思想。

素材來源

《蝴蝶君》根據真實事件創作,人物原型為中國京劇演員時佩璞、法國外交官員布爾西科。20世紀60年代,時佩璞與布爾西科在法國駐華使館的一場晚會上相識,不久后相戀發生關系。隨后時佩璞稱其“懷孕”,并生下一子。二人在分別數年后重逢,時佩璞帶著“兒子”與布爾西科同居。后因從事間諜活動雙雙被捕入獄,二人的畸戀由此曝光,并在西方引起轟動。

美國《紐約時報》稱之為“國際間諜史上最令人匪夷所思的案例”。這段畸形的異國戀,受到美籍華裔劇作家黃哲倫的關注并從中獲得靈感。他認為這位外交官愛上只是一個幻想出來的形象,其設想基本符合西方對亞洲人的刻板印象。黃哲倫拋開外交官緣何會把男人認作女人的輿論問題,以法國外交官與中國“情人”的關系為線索,與賈科莫·普契尼歌劇《蝴蝶夫人》結合,創作出一部解構《蝴蝶夫人》的劇作。黃哲倫在對《蝴蝶夫人》進行改寫時,對劇中性別、殉情角色進行倒置,并把女性主義和對帝國主義的批評聯系起來,使劇中的伽利瑪與普契尼歌劇中的蝴蝶夫人處于相同的位置,最終顛覆了原有東西方權力關系。

內容情節

20世紀60年代,法國前駐華外交官伽利馬(Gallimard)在北京的使館晚會上遇到了男扮女裝正在演唱普契尼歌劇《蝴蝶夫人》的宋麗伶,并把他當做了女性。宋麗伶歌聲婉轉動人、身段優柔,打動了外交官伽利馬。戲畢,他主動找到了這位“蝴蝶夫人”,并在同對方的逐漸接觸中,慢慢的被吸引住了。伽利馬則認為宋麗伶就是自己魂牽夢縈的具有東方女性特征的女子,就這樣宋麗伶利用了西方男人對東方女性的刻板印象以及對蝴蝶夫人形象的性幻想,裝扮成伽利馬所喜歡的樣子,使得伽利馬逐漸陷入情網。

為防止真相暴露,宋麗伶在某次見面中告知伽利馬,自己“懷孕”了,因為動蕩的年代,需要去鄉下備孕,而此時被調往國外的伽利馬強忍不舍,許諾一有時間會立刻回國看望宋麗玲和自己的孩子。再次返回中國的伽利馬終于見到了宋麗伶和自己的“孩子”,而眼前這個金發碧眼,從西北地區買來的少數民族嬰兒,則讓他對“蝴蝶夫人”的疼愛更深了一層。在戀愛的過程中宋麗伶使伽利馬的男性尊嚴獲得了極大的滿足,伽利馬不惜將有關外交機密的情報泄露給宋麗伶。

最終經過波折的二人還是在法國相聚了,然而僅僅平淡地生活了一段時間,伽利馬突然被法國警方以“叛國罪”逮捕,而一同被帶走的宋麗伶也以“間諜罪”被送上了法庭。在被押送監獄的車上,宋麗伶主動脫光了衣服,表明了自己男兒身的身份,而此時的伽利馬全是錯愕和茫然,面對仍對自己有愛意的宋麗伶,伽利馬顯得無能為力。宋麗伶被遣送回國,而受到了重大打擊的伽利馬無法面對現實,在監獄中扮演自己最喜愛的“蝴蝶夫人”時割喉自盡。

人物角色

伽利馬

伽利馬是《蝴蝶君》中的主人公。小時候的伽利馬將欲望投射到叔叔收集的雜志女郎上,長大后,伽利馬在與本國的女性發展親密關系時一直受挫,這些失敗的經歷使他難以滿足作為男性的尊嚴,男性的身份氣質難以得到認同,也無法樹立自己的男性權威。在婚姻當中,伽利馬也處于弱勢地位。他為了職位與妻子埃爾加結為夫妻,埃爾加在生活中也不予以伽利馬權力和優越感,常年不育更是極大地傷害了伽利馬的自尊。在這樣的西方世界當中,伽利馬實際扮演了陰柔弱勢的角色,他渴望男性身份的認同,期待在東方世界來樹立男性權威。因此當伽利馬來華后,看到表演《蝴蝶夫人》的宋麗伶正是他所渴望得到的“東方女人”,頓時陷入了自我建構的虛幻中。他玩弄伎倆,使用權力通過一步一步的征服來讓自己找回自信,伽利馬渴望已久的男性氣質終于在東方世界回歸了,他在東方女人順從隱忍的特質中感受到了男性的優勢和權利。然而幻想終究是短暫的,當宋麗伶褪去掩飾將真實的自己呈現給伽利馬時,伽利馬雙眼緊閉不愿承認自己一直活在幻想之中,最后他選擇像蝴蝶夫人那樣自殺。西方男性對東方女性的幻想和刻板印象在伽利馬身上展露無遺。

宋麗伶

宋麗伶作為劇本《蝴蝶君》的主人公,其真實身份是情報間諜。在扮演《蝴蝶夫人》的同時,宋麗伶認識到西方人看待東方人時所帶有的刻板印象,也了解到西方男人對東方女性的刻板印象。在此基礎之上,宋麗伶在伽利馬自以為是的把戲中將計就計,故意將自己打造成符合伽利馬幻想對象的形象。一方面,他的男性身份以戲子為掩飾,為劇情的發展埋下伏筆,另一方面他深諳女性的心理特征以及與男性的交往技巧,逐漸使伽利馬困入情網中,以獲取情報。在東西方文化間游走的他,想尋求東方身份在新世界中的定位,同時也因西方意識形態的影響而渴望求得主流文化的認同,這種分裂而矛盾的特征也十分鮮明地體現在宋麗伶身上。

主題思想

《蝴蝶君》的主題涉及政治文化、意識形態帝國主義與殖民地問題以及兩性關系等。其中最主要的體現在兩性問題和東西方權力關系上。

對性別的解構

在男權社會中傳統的觀念認為男性的社會地位較女性尊貴,一切都應由男人所支配。男性象征著權利、力量,而女性總是和軟弱、被動等詞聯系在一起,男人主宰女性的想法、話語權,而女性應當順從隱忍。

伽利馬是一個具有女性氣質的男性,伽利馬作為男性在西方世界很少得到性別身份的認同。伽利瑪以西方帝國霸權主義和男性沙文主義(大男子主義)立場為視角,在幻想中找尋一個溫柔順從的東方女性,來滿足他在西方世界里未曾得到的權利和尊嚴,彌補自己被邊緣化的缺陷。他越渴望得到男性身份的認同,就越證明了他身上的女性特質。

伽利馬在得知真相后受到重大打擊,他的男性身份在幻想破滅后再次模糊、被邊緣化,作為男性身份的主體意識瀕于崩潰,最終自殺。伽利馬作為觀者,被宋麗伶的性別表演蒙騙,墮入自己幻想中。那個忠于愛情、奉獻一切乃至生命的人不是宋麗伶,反而成了伽利馬自己。

對種族的解構

《蝴蝶君》揭露了西方男性對東方女性的刻板印象,以及西方人對東方人的偏見和霸權,在一定程度上解構了西方對東方的刻板印象和偏見。

戲劇結尾處,伽利馬穿上了蝴蝶夫人的衣服,最終以蝴蝶夫人的姿態割喉自盡。而一旁的宋麗伶以男人的形象點了一支雪茄靜靜觀看。男主人公伽利馬變成了殉情的女子,而宋麗伶恢復了原本的男性身份,兩個人的性別角色轉換。

黃哲倫在結尾處巧用性別角色轉換的方式對西方霸權進行了巧妙迂回的解構,實現了東西方的文化交融,也消解了男女性別身份的矛盾。同時打破了西強東弱的刻板印象,諷刺了男尊女卑的父權制思想。

藝術特色

東西方文化的交融

《蝴蝶君》以具有東方女性美的歌劇《蝴蝶夫人》為創作靈感來源,是劇中情節發展的重要線索?!逗芬灾惺降陌樽嘧鳛檎繎騽〉谋尘耙?,置換了歌劇的經典地位,實現了京劇與歌劇的雜,體現了東西方文化的傳播和交融。京劇作為一種文化符號貫穿了《蝴蝶君》的始終,體現了東西方文化的平等對話,打破了東西方文化界限。

沖突與懸念

《蝴蝶君》巧妙地運用了戲劇巧合的手法,讓他愛上滿足他幻想的京劇演員宋麗伶,最終宋麗伶的男性身份又讓伽利馬的幻想破滅?!逗芬詰騽≌`會的藝術方式制造了矛盾和沖突,破除性別角色的刻板印象,解構西方霸權主義。

戲劇懸念是黃哲倫在創作《蝴蝶君》中的重要藝術手段之一。戲劇一定意義上是一種敘事藝術,黃哲倫通過倒敘的敘述手法,開篇就塑造了六十多歲的伽利馬在牢獄中的形象,巧妙地設置懸念,預示結局的同時激發了觀眾的興趣。

演出情況

1988年2月10日《蝴蝶君》在華盛頓哥倫比亞特區國家劇院進行首演,3月20日在百老匯尤金·奧尼爾劇院開幕,導演為約翰·德克斯特(John Dexter),主演為約翰·利思高(John Lithgow)、B.D.王(B.D.Wong)。

2017年10月7日至12月17日,《蝴蝶君》在百老匯的科特(Corte)劇院進行復演,由朱莉·泰莫(Julie Taymor)執導,克萊夫·歐文(Clive Owen)、金哈(Jin Ha)主演,該劇在這次復演中有意識地從主題和舞臺形式兩個方面吸收了更多中國戲劇的元素。該劇以一種反映伯納德·布爾西科特和石培樸真實故事的方式融入中國戲曲,同時也創造了一個中國戲劇與西方歌劇《蝴蝶夫人》的對比。

作品影響

黃哲倫所創作的《蝴蝶君》的問世受到評論界的廣泛關注,收獲廣泛好評,深受觀眾喜愛,至1990年1月便已進行777場演出,接連榮獲了該劇獲托尼獎最佳劇本獎,戲劇桌獎(戲劇 Desk Awards)的最佳導演獎、最佳男主角獎,普利策獎提名等諸多榮譽。在2017年兩個多月的復演期間,預演共計19場,常規演出共計61場,仍頗受大眾喜愛。

《蝴蝶君》于1993年被改編成電影,由加拿大著名導演大衛·柯南伯格(DavidCronenberg)執導,杰瑞米·艾恩斯(Jeremy Irons)和尊龍(John Lone)主演。電影不僅保留了原著的文學性和創作主題,還通過影片中豐富的中國文化元素,尤其是京劇表演和文化,為觀眾帶來跨文化的藝術體驗。

作品評價

學者李婷婷在《戲劇文學》中評:黃哲倫通過戲劇《蝴蝶君》徹底瓦解了西方男子對東方女性的刻板印象,通過對“蝴蝶夫人”讓觀眾和讀者對殖民主義、東方主義、種族主義等議題都有了全新的認識?!逗肥且徊拷鈽嬛髁x力作,成功的拆解之作,是對傲慢的抱有西方中心神話的顛覆之作。

批評家伊斯特·凱姆說:“黃哲倫在《蝴蝶君》中運用了中西方的戲劇形式和超戲劇的表演模式,探索了性別、性屬性和東方主義表面與本質悖離的矛盾。這種感知與蒙騙之間的動態互動影響使得《蝴蝶君》成為美國二十世紀最重要的戲劇之一。

黃哲倫曾自評道:“《蝴蝶君》有時會被認為是一部反美國的戲劇,是對西方支配東方、男人支配女人的模式化觀念的一種譴責和反對。恰恰相反,我把它看成是對各方的一個請求,希望它能穿透我們各自的層層累積的文化的和性的誤識,為了我們相互的利益,從我們作為人的共同的和平等的立場出發,來相互真誠地面對對方?!?/p>

參考資料 >

《蝴蝶君》作者體驗中國西部城市文化發展新動向.中國新聞網.2023-04-04

中國蝴蝶君與法外交官20年男男戀.鳳凰網.2023-04-04

《蝴蝶君》原型時佩璞辭世 曾被判間諜罪.鳳凰網.2023-04-04

M. Butterfly from 1988 to 2017-An Interview with David Henry Hwang.howlround.2023-04-04

生活家百科家居網