《鄭和下西洋考》是法國漢學(xué)家保羅·伯希和于1933年所著的法文論文《十五世紀(jì)初年中國人的偉大航海上旅行》,由馮承鈞于1934年翻譯。2014年,上海古典文學(xué)出版社出版了這部翻譯版本。這篇論文首次發(fā)表在《通報》1933年第30期,原文名為“Les grands voyages maritimes chinois au début du 15ème siècle"。
這篇論文分為四章,分別論述了《瀛涯勝覽》《星槎勝覽》《西洋番國志》和《西洋朝貢典錄》。在《瀛涯勝覽》一章中,保羅·伯希和根據(jù)多種文獻(xiàn)考證了該書作者的兩個名稱:馬歡、馬觀,認(rèn)為馬歡一名是正確的。他還批評了柔克義、兌文達(dá)對1416年序言的論斷,認(rèn)為該序言實(shí)際上是一篇后序,作者就是馬歡,而不是張升的偽作。此外,伯希和還從幾種不同的版本證明,這序言經(jīng)過多次增補(bǔ)。
在《星槎勝覽》一章中,伯希和根據(jù)費(fèi)信著《星槎勝覽》和《明史》考證了鄭和七次下西洋的日期和行程。在《西洋番國志》一章中,伯希和未見明朝鞏珍所著《西洋番國志》的原本,但根據(jù)17世紀(jì)末葉錢曾所著《讀書敏求記》認(rèn)為此書有不見其他文獻(xiàn)的敕書。在《西洋朝貢典錄》一章中,黃省曾編成的《西洋朝貢典錄》雖作于《瀛涯勝覽》后百余年,但保羅·伯希和根據(jù)此書校正了《瀛涯勝覽》的一些錯誤。
正文
《鄭和下西洋考》是馮承鈞1934年翻譯的法國漢學(xué)家伯希和1933年所著法文《十五世紀(jì)初年中國人的偉大航海上旅行》改用的書名。
伯希和這篇論述《十五世紀(jì)初年中國人的偉大航海上旅行》是發(fā)表在通報1933年第30期。原文為“Les grands voyages maritimes chinois au début du 15ème siècle"。
這是保羅·伯希和的一篇重要的漢學(xué)論文. 全文分四章:
1.《瀛涯勝覽》。伯希和根據(jù)多種文獻(xiàn)考證《瀛涯勝覽》一書作者的兩個名稱:馬歡、馬觀,認(rèn)為馬歡一名是正確的。伯希和批評柔克義、兌文達(dá)對這本書的1416年序言所作論斷。柔克義、兌文達(dá)認(rèn)為1416年序言是張升的偽作,伯希和認(rèn)為1416年序言實(shí)際上是一篇后序,作者就是馬歡,而不是張升的偽作。伯希和還從幾種不同的版本證明這序言經(jīng)過多次增補(bǔ)。
2.《星槎勝覽》。伯希和根據(jù)費(fèi)信著《星槎勝覽》和《明史》考證鄭和七次下西洋的日期和行程。
3.《西洋番國志》。保羅·伯希和未見明朝鞏珍所著《西洋番國志》的原本,但根據(jù)17世記末葉錢曾所著《讀書敏求記》認(rèn)為此書有不見其他文獻(xiàn)的敕書。
4.《西洋朝貢典錄》。黃省曾此書雖作于《瀛涯勝覽》后百余年,但伯希和根據(jù)《西洋朝貢典錄》校正了《瀛涯勝覽》本的一些錯誤。
參考資料 >