必威电竞|足球世界杯竞猜平台

追風箏的人
來源:互聯網

《追風箏的人》(The Kite Runner)是美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡賽尼(以下簡稱胡賽尼)發表于2003年的第一部長篇小說,也是他的成名作。《追風箏的人》一經出版就入選《舊金山紀事報》年度最佳書籍,2005年成為美國排名前三名的暢銷書,2006年成為法國讀書會年度首選書以及英國“讀書會年度最佳選書”,作者胡賽尼也在2006年憑借此書獲得了聯合國人道主義獎。

小說以阿富汗斗風箏比賽為線索,以阿米爾的口吻講述了他與同父異母的朋友兼仆人哈桑之間的故事,展現了阿米爾如何一步步棄惡向善的道德之路。

《追風箏的人》通過阿米爾的經歷,展現了作為一個普通人在成長過程中的掙扎與磨難,引起了眾多讀者的共鳴。同時也通過阿米爾的經歷反映了阿富汗民族所遭受的苦難,以及民族文化中堅韌不拔的品格,使讀者對于阿富汗這個民族有了更加深刻的了解

創作背景

時代背景

戰爭

阿富汗地處亞洲中部,多部落、多民族、多宗教的社會結構,導致國內內戰不斷。作為連接東西方貿易、文化交流的重要樞紐,近代起受到英國蘇聯等國家多次侵略。帝國主義在阿富汗的肆虐,加劇了極端民族主義和恐怖主義的蔓延,阿富汗被帝國主義導致的戰爭、革命所壓迫,使得普通民眾流離失所、生活在水深火熱之中。小說正是以戰火中的阿富汗為背景,展示了20世紀60年代至21世紀這一時期,內戰、君主制的終結、蘇聯入侵、阿富汗塔利班武裝統治、普什圖人和哈扎拉人的緊張關系等歷史事件。

宗教

普什圖族是阿富汗民族中人口數量最多的民族,在阿富汗社會、政治、經濟、文化中都占據主要地位。哈扎拉族人口數量位居第三,并被認為是成吉思汗及其后人在阿富汗留下的后裔,在阿富汗屬于下等階層,基本從事苦力和擺攤商販工作。阿富汗對哈扎拉人的歧視既有歷史因素,也受到宗派斗爭的影響。阿富汗伊斯蘭共和國長期存在宗教派別分化的社會現象,在阿富汗信奉伊斯蘭教的穆斯林分為遜尼派和什葉派,普什圖族基本為遜尼派,自稱“正統派”,與哈扎拉人信仰的什葉派對立,長期奴役哈扎拉族。在阿富汗塔利班統治時期,種族歧視政策導致大量哈扎拉人被殘忍殺害。19世紀時,哈扎拉人曾試圖反抗普什圖人,被普什圖人武力鎮壓,并遭到普什圖人的大肆侮辱和殺戮,哈扎拉人被迫背井離鄉。在小說中,哈桑是哈扎拉人,阿米爾是普什圖人,作者借哈桑從少年起遭到的不公平對待,展現了哈扎拉人在民族歧視和教派沖突下的悲慘境遇。

寫作背景

《追風箏的人》有一定的自傳性質,主人公的背景及經歷是作家本人的親身經歷。作者胡塞尼的母親是喀布爾女子學校的教師,小說中阿米爾的母親也是大學老師。1980年,由于阿富汗戰爭卡勒德·胡賽尼一家移民到加利福尼亞州,小說中的阿米爾也是于1980年與父親一起前往美國加利福利亞。一次偶然的機會,胡賽尼看到一篇阿富汗塔利班禁止市民放風箏的報道,這勾起了他對兒時生活的回憶,從而有了創作題材。2001年,胡賽尼將自己寫的故事補充為一部完整的小說,取名為《追風箏的人》。

內容情節

富家少爺阿米爾·汗和天生殘疾長有兔唇的仆人哈桑自幼一起長大,阿米爾父親的好友拉辛汗是阿米爾的忘年交。阿米爾的母親難產而死,哈桑的母親也在他出生后離家出走,阿米爾長期得不到父親的關愛,便時常嫉妒哈桑能獲得父親的偏愛和關注。臭名昭著的壞孩子阿塞夫經常戴著不銹鋼手套四處橫行霸道,在阿米爾和阿塞夫的一次沖突中,哈桑挺身而出,用彈弓保護了阿米爾,卻被阿塞夫記恨在心。

斗風箏比賽是阿富汗的冬日習俗,阿米爾負責用自己的風箏線割斷別人的風箏線,而哈桑是追風箏的人,被割斷繩子的風箏歸追到它的人所有,在斗風箏比賽中最大的榮譽就是追到最后掉落的那只風箏,阿米爾一直渴望用斗風箏比賽的勝利來獲得父親的喜愛。1975年的冬天,在一次斗風箏比賽中,阿米爾割斷了最后一只風箏,哈桑在替阿米爾追回風箏的路上在巷子里被阿塞夫強暴,躲在角落的阿米爾目睹了這一幕,卻因為懼怕阿塞夫而轉身逃離。

自那以后,阿米爾再也無法面對哈桑,并向父親提出希望解雇哈桑的父親阿里,讓他們離開,卻遭到父親的嚴厲責怪。阿米爾的父親最討厭別人偷竊,于是阿米爾便誣陷哈桑偷了自己的生日禮物,哈桑選擇成全阿米爾的心意,向阿米爾的父親承認是自己偷了手表。即使阿米爾的父親選擇原諒哈桑,但阿里和哈桑仍然搬了出去。

1981年,為了躲避戰爭阿米爾父子逃往舊金山居住,阿米爾的父親在加油站當助理,阿米爾大學畢業后成了作家,并和同樣來自阿富汗的將軍塔赫里的女兒索拉雅結婚,婚禮后一個月,阿米爾的父親去世。2001年,阿米爾收到了身患絕癥的拉辛汗從巴基斯坦打來的電話,阿米爾去往巴基斯坦,在拉辛汗那里得知了哈桑這些年的經歷,1986年拉辛汗找到了哈桑和他的妻子,阿里已經去世,他們共同回到喀布爾管理阿米爾家的大房子,1990年哈桑的母親莎娜巴突然回來,同年哈桑的兒子索拉博出生。然而1998年阿富汗塔利班出于種族歧視開始屠殺哈桑的種族哈扎拉人,并強占了阿米爾家的房子,當街槍斃了哈桑及其妻子,索拉博進了孤兒院。拉辛汗希望阿米爾去喀布爾將索拉博帶回來,并告訴了阿米爾哈桑其實是阿米爾爸爸與莎娜巴的私生子的真相。

阿米爾回到喀布爾找到了索拉博所在的孤兒院,然而索拉博此時已經被塔利班頭目阿塞夫帶走,并遭到阿塞夫的長期侵犯。阿米爾想要帶走索拉博,卻被戴著不銹鋼拳套的阿塞夫毒打,索拉博用彈弓打瞎了阿塞夫的左眼,他們才趁機逃離。

在這之后索拉博因巨大的心理陰影試圖自殺未遂,即使回到美國后依然拒絕與任何人溝通。直到2002年,在公園里放風箏時,索拉博看著替他追風箏的阿米爾終于露出微笑。

人物角色

阿米爾

阿米爾自幼喪母,和父親生活在一起。他性格軟弱,喜歡看書和寫作,因此總是被希望他更加具有男子氣概的父親批評。這也使得阿米爾變得更加自卑、自私,為了得到父親的關愛而背叛、陷害了哈桑。

小說中的阿米爾過于敏感自卑,不愿與哈桑共享父愛,缺乏與外界交往的能力。與父親的距離感讓他倍感孤獨、迷惘和焦慮。但也正因他具有懦弱、自私的情感,使得他的形象更加真實。阿米爾的成長經歷是一個從背叛到救贖的過程。兒時對哈桑的傷害使得他無法擺脫內心的自責與折磨。阿米爾對索拉博的解救,以及為了將索拉博帶回美國付出的努力,體現了阿米爾對愛與責任的追求。這既體現了阿米爾在完成自我救贖的道路上收獲了人性的成長,也傳達出作者對愛、責任、勇敢的贊美。

哈桑

哈桑是阿米爾的父親和莎娜巴的私生子,由阿里撫養長大,出生便長有兔唇,在經歷了阿米爾的背叛和陷害后搬出阿米爾的房子。

哈桑作為哈扎拉人,總是遭到普什圖族人的歧視和羞辱。但他仍然用善良、樂觀、忠誠、勇敢去面對不好的一切。“為你,千千萬萬遍”是哈桑的信仰和承諾,即使到最后一刻,哈桑依然堅定地為阿米爾守護這個誓言。哈桑悲慘的形象既象征了充滿戰爭,需要解救的阿富汗,也象征著阿富汗遭受種族歧視的那些少數民族,同時,哈桑善良的形象也代表著作者對于和平的期待。

阿米爾的父親

阿米爾的父親正義勇敢,喜歡足球、拳擊這樣能激發男人血性的運動,也一直以此來要求阿米爾。在阿富汗時他經營著地毯出口公司,兩家藥房以及一家餐廳,親自設計施工圖建造過一座孤兒院,因此受到喀布爾人民的愛戴和敬仰。

阿米爾的父親痛恨偷竊,他認為盜竊是世間唯一的罪行,但他也為了維護自己的聲譽,隱瞞了哈桑的身份,剝奪了阿米爾知道真相的權利以及他作為父親的尊嚴。阿米爾的父親敢于挑戰權威,在逃亡的路上,他為了保護一名婦女,敢于直接當面和俄羅斯士兵對抗,即使面對敵人的武器,也依然展現出自己的勇敢與正氣。

拉辛汗

拉辛汗是阿米爾的父親生意上的合作伙伴。阿米爾和父親離開后,拉辛汗管理著他們的大房子,并找回了哈桑,告訴了阿米爾哈桑的身世,最后因病去世。

拉辛汗能夠理解并關注阿米爾的成長,他支持并鼓勵阿米爾寫作,像朋友一樣陪伴著他。在阿米爾的生日宴會上,他向阿米爾講述自己的愛情經歷,試圖引導阿米爾說出和哈桑之間的事,喚醒他的良知,盡管阿米爾當時沒能說出口,但拉辛汗還是在潛移默化中引導了阿米爾,改變了他對于種族觀念的態度。12年以后,也是拉辛汗打電話給阿米爾,引導他“那兒有再次成為好人的路。”拉辛汗是阿米爾成長過程中的引路人,他用自己的正直、善良感化阿米爾,并給予他關心與愛,使得阿米爾能夠堅持自己的興趣愛好,并勇敢面對過去的背叛和謊言。

阿里

阿里是阿米爾爸爸童年時期的玩伴、好友兼仆人,他的父母因車禍喪生,于是他被阿米爾的爺爺收養,與阿米爾的父親一起長大,阿里的妻子是莎娜芭,并作為哈桑明面上的父親撫養哈桑長大。阿里是社會底層的哈扎克人,因脊髓灰質炎導致右腿萎縮,他常常因外貌和身體的殘疾被孩童欺辱嘲諷,孩子們稱他為“塌鼻子巴巴魯”。離開阿米爾家之后他帶著哈桑到哈扎拉族聚居的哈扎拉賈特山區生活,最后意外觸雷而亡。

索拉雅

索拉雅是將軍塔赫里的女兒,她曾經反抗父親跟一個阿富汗人私奔并同居了一個月,引得眾人議論紛紛。索拉雅為人善良,會悉心照料阿米爾患病的父親,和阿米爾結婚后他們沒有孩子,收養了哈桑的兒子索拉博。在他們結婚前,索拉雅果斷坦誠地告訴了阿米爾自己曾經和一個阿富汗人私奔的事,她的誠實果敢也引導著阿米爾勇敢面對自己曾經做過的錯事。

索拉博

索拉博在父母雙亡后被送進了孤兒院,但卻被阿塞夫看中,被培養成舞童,遭到阿塞夫的長期侵犯。即使被阿米爾解救后,他依然無法面對身心的創傷和心理陰影,試圖自殺被阿米爾救回。最后在阿米爾替他追風箏時露出微笑,漸漸放下心結。索拉博用哈桑傳給他的彈弓擊敗了阿塞夫,但他依然害怕無法掌控自己的命運,擔心重新回到孤兒院,為此而絕望自殺,索拉博代表著阿富汗在戰爭下無辜受難的兒童形象。

阿塞夫

阿塞夫的父親是阿富汗人,母親是德國人,從童年時期起,他的父母就鼓動他支持獨裁者阿道夫·希特勒,阿塞夫無惡不作,經常欺辱哈桑與阿米爾,并且在追風箏時侵犯了哈桑。后來阿塞夫一家被俄羅斯侵略者關進監獄,遭到了殘酷的虐待。之后他加入阿富汗塔利班組織,對百姓進行殘忍的殺害,最后被索拉博用彈弓射瞎左眼。

阿塞夫是典型的阿富汗政權下的犧牲品,他的父母鼓動他支持暴君希特勒,在家庭與社會的雙重影響下,他逐漸變得恃強凌弱。阿塞夫的形象展現出民族歧視的不公與黑暗。

主題思想

成長

成長小說的一個特征就是主人公與周圍環境的疏離狀態。比如,阿米爾的母親在生他時死于難產,天生瘦弱、膽小的阿米爾得不到高大、正直的父親的關注,阿米爾的童年一直處于追尋父愛的焦慮狀態。之后,阿米爾因為嫉妒父親對哈桑的過度關愛而背叛了哈桑,最終又在拉辛汗的引導下,從一個懦弱、無法面對自己人性缺點的少年,成長為一個勇敢面對過錯,并為之付出救贖行動的真正的男人。

身份認同感

身份認同感包括兩個方面:自我認同與他人認同。在自我認同方面,阿米爾一直處于自我身份構建的過程中,少年時期的阿米爾無法成為父親希望的樣子,父親對阿米爾的冷漠,讓阿米爾對自己的身份認同產生了迷惑和焦慮的情感。小說的另一位主人公哈桑的成長過程充滿種族歧視和戰爭,從小就遭到種種不公平待遇,直到最后被無辜殺害。作為一名阿富汗人,哈桑所代表的哈扎拉人缺失了民族中的身份認同感,作者借此傳達出阿富汗人精神世界的迷茫。在他人認同方面,阿米爾得不到父親的認同,但父親的好友拉辛汗卻讓阿米爾得到了安慰和鼓勵。拉辛汗對阿米爾寫作能力的肯定和激勵,讓阿米爾發現了自我價值,增強了阿米爾對自我身份的認同感。

批判極端宗教與戰爭

在阿富汗,極端宗教主義主要體現在阿富汗塔利班宗教的極端主義組織。胡塞尼在小說中深刻講述了在宗教極端武裝分子塔利班的殘酷統治下,阿富汗人民的悲慘生活。在塔利班統治時期,阿富汗人民的日常生活和精神文化都受到極端宗教的影響,人民的生活和內心都備受煎熬。小說中哈桑是哈扎拉人,阿米爾是普什圖人,作者借哈桑從少年起遭到的不公平對待,展現了哈扎拉人在民族歧視和教派沖突下的悲慘境遇。小說傳達出阿富汗人民想要掙脫這種梏的呼聲,表達了作者充溢著深深的憤怒和深切的悲哀,以及對整個民族災難的悲憫情懷。

背叛與救贖

阿米爾對哈桑的背叛既是出于嫉恨父親對哈桑的愛,同時也是因為等級觀念和民族歧視的思想。阿米爾·汗對索拉博的解救,既是阿米爾出于親情的責任,更是在為自己和父親贖罪。這是阿米爾直面內心的恐懼和愧疚,拋開親情隔閡和種族歧視,完成自我救贖的過程。在這一過程中,阿米爾得到了心靈的解脫,也實現了自我的成長。

阿米爾的父親為了完成自我救贖,經常施舍窮人,并修建孤兒院。阿米爾為了完成自我救贖,不顧家庭和事業,冒著生命危險去解救哈桑的兒子索拉博。他們父子二人完成自我救贖的方式,體現出真正的救贖之路就是將愧疚情緒轉變為真實的行動,把歉疚變成善行。

藝術特色

象征手法

作者以“風箏”作為小說的題目,運用了象征主義的藝術手法,表達了阿富汗人民面對絕望的現實,仍然對美好生活抱有向往之情。對于戰爭不斷的阿富汗社會來說,斗風箏象征著人民對美好生活的向往,以及阿富汗人對自己現有文化的堅持。小說結尾阿米爾再次為索拉博放飛風箏,象征著阿米爾實現了自我成長。正如譯者李繼宏所說:“風箏是象征性的,它既可以是親情、友情、愛情,也可以是正直、善良、誠實。對阿米爾來說,風箏隱喻他人格中必不可少的部分,只有追到了,他才能成為健全的人,成為他自我期許的阿米爾。”

創傷書寫

文學作品的創傷研究主要通過敘述或回憶的方式再現創傷,將把創傷融入到正常的記憶中,從而打破自我,釋放并治愈創傷,《追風箏的人》就是一部典型的創傷書寫作品。阿米爾從出生就伴隨著創傷。母愛的缺失和父親的冷漠,導致阿米爾變得自卑懦弱。阿米爾對哈桑遭到暴行的袖手旁觀,同時給他帶來精神沖擊,這種懦弱行為讓他對自身產生厭惡感,從此阿米爾一直遭受著精神創傷。作者從阿米爾的視角展現了阿富汗近三十年的社會變遷和人們在政權動蕩中所遭受的集體創傷。民族迫害和階級壓迫使得像阿米爾父子一樣的部分阿富汗人被迫拋棄在阿富汗的一切資產與地位,去往別的國家,忍受著文化差異帶來的心靈創傷。

敘事

《追風箏的人》的敘事方式打破了傳統敘事的視角與時間,突破了讀者的心理預期,從而給讀者留下更深刻的印象。

敘述視角

《追風箏的人》以第一人稱“我”,即主人公阿米爾的視角來講述故事,采用了“內聚焦敘事”模式。“內聚焦敘事”是一種直接表達的方式,使讀者能夠產生一種身臨其境的真實親切的感覺,更好地與主人公產生共鳴,走入主人公的內心世界。小說打破了傳統單一的敘述聚焦模式。比如在小說中的第十六章中,敘述視角從阿米爾轉移到拉辛汗,此時為“不定式內聚焦敘事”,“不定式內聚焦”就是以兩個或兩個以上的人物作為聚焦者。拉辛汗以第一人稱敘述他找到哈桑后的故事,增強了作品的親切感和感染力,讀者感同身受。

敘述時間

《追風箏的人》采用非線性歷時結構來敘述。如小說第一章的開頭:“我成為今天的我,是在1975年某個陰云密布的寒冷冬日,那年我十二歲。我清楚地記得當時自己趴在一堵塌的泥墻后面,窺視著那條小巷,旁邊是結冰的小溪。”這種敘述方式打破了傳統單一的時間順序,以倒敘的方式從主人公回憶童年生活開始進行敘述。

影響

美國影響

《追風箏的人》一經出版就在美國《紐約時報》《出版家周刊》暢銷書排行榜上停留長達80余周,并成為美國圖書館協會選書,獲美國圖書館協會Alex獎。

國際影響

《追風箏的人》成為法國讀書會2006年度首選書,獲得法國《ELLE》讀者票選年度最佳小說獎,法國廣播電臺世界見證獎、加拿大法語區魁北克書店協會獎、2006年度中國十大好書,英國“讀書會年度最佳選書”等多個獎項。作者也因這部小說獲頒2006年聯合國首屆人道主義獎,并成為2008年全球最暢銷作者。《追風箏的人》英文版全球銷量至2007年已超過800萬冊。

衍生作品

評價

《書商》網站的主編菲利普·瓊斯:“《追風箏的人》沒有聳動的標題與噱頭,其暢銷完全源自于全球讀者的口耳相傳。”

出版家周刊》:“這不僅是一部政治史詩,也是一部關于童年選擇如何影響我們成年生活的極度貼近人性的故事。”

華盛頓郵報》:“作者對祖國的愛顯然與對造成它今日滄桑的恨一樣深。”

《愛荷華城市新聞》:“這本書的力量來自于作者讓文化在書頁上栩栩如生的功力。”

中國譯者李繼宏:“也許每個人心中都有一個風箏,無論它意味著什么,讓我們勇敢地追。”

參考資料 >

追風箏的人 The Kite Runner (2007).豆瓣電影.2023-04-02

追風箏的人 The Kite Runner 獲獎情況.豆瓣電影.2023-04-02

生活家百科家居網