包慧怡,女,復(fù)旦大學(xué)外國語言文學(xué)學(xué)院英文系副教授,都柏林大學(xué)英文系中世紀(jì)文學(xué)博士。她的研究領(lǐng)域涵蓋古英語與中古英語文學(xué)、中世紀(jì)感官史、8-15世紀(jì)手抄本中文本與圖像的互動、歐洲古文字學(xué),以及英美詩歌和愛爾蘭現(xiàn)當(dāng)代詩歌。包慧怡在文學(xué)翻譯方面也有顯著成就,她的譯著廣受好評。2023年5月13日,第八屆華語青年作家獎在成都揭曉,包慧怡創(chuàng)作的短篇小說《雙夢記》獲得短篇小說獎“雙子星”獎。
學(xué)習(xí)經(jīng)歷
包慧怡的教育背景豐富,她于2003年至2007年在復(fù)旦大學(xué)英文系獲得文學(xué)學(xué)士,隨后在同一系繼續(xù)深造,于2007年至2010年獲得文學(xué)碩士學(xué)位。2011年至2015年,她在都柏林大學(xué)英語、匈牙利戲劇與電影大學(xué)攻讀哲學(xué)博士學(xué)位,專注于中世紀(jì)文學(xué)研究。
主要成就
教學(xué)成就
包慧怡在復(fù)旦大學(xué)和都柏林圣三一大學(xué)主講多門課程,包括《英語文學(xué)導(dǎo)讀》《高級英語》《英語寫作》《中世紀(jì)文學(xué)導(dǎo)讀》和《喬叟與十四世紀(jì)》。
古英語與中古英語文學(xué),中世紀(jì)感官史,8-15世紀(jì)手抄本中文本與圖像的互動,歐洲古文字學(xué);英美詩歌,愛爾蘭現(xiàn)當(dāng)代詩歌。
主要譯著
1. 《島嶼和遠(yuǎn)航:當(dāng)代愛爾蘭四詩人選》(與彭李菁合譯)北方文藝出版社2016.7
2. 《崩潰》(F.S.弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德散文選,與黃昱寧合譯)上海譯文出版社2016.5
3. 《唯有孤獨(dú)恒常如新》(伊麗莎白。畢肖普詩選)湖南文藝出版社 2015.3
4. 《愛麗爾》(西爾維婭。普拉斯詩選)南海出版公司2015.1
5. 《大歷史視野》上海社會科學(xué)院出版社2011
6. 《藝術(shù)導(dǎo)論》上海社會科學(xué)院出版社2011
7. 《隱者》(保羅。奧斯特長篇小說)人民文學(xué)出版社2010
8. 《好骨頭》(瑪格麗特。瑪格麗特·愛特伍散文詩選)上海譯文出版社2009
9. 《災(zāi)難物理學(xué)奇事》人民文學(xué)出版社2008
10.《犯罪理性批判》人民文學(xué)出版社2007
參演作品
2022年1月20日,參演的紀(jì)錄片《但是還有書籍 第二季》在中國大陸播出。
參考資料 >
考古故事《雙夢記》獲短篇小說獎“雙子星”獎 包慧怡:寫小說也是一種考古|華語青年作家獎.今日頭條-封面新聞.2023-05-14
沙侖的玫瑰 (豆瓣).豆瓣.2020-09-20