戴維·柯魯克(David Crook,1910~2000年),男,英國人,新聞工作者、教師。新中國英語教學(xué)園地的拓荒者。
戴維·柯魯克畢業(yè)于哥倫比亞大學(xué);1935年加入英國共產(chǎn)黨。1938年來華,他曾任職上海圣約翰書院、成都金陵大學(xué)。在成都任教時(shí),結(jié)識(shí)妻子伊莎白·柯魯克,1942年兩人在倫敦結(jié)為夫妻。1947年底,經(jīng)英國共產(chǎn)黨總部介紹,柯魯克夫婦以觀察員身份進(jìn)入河北省武安市十里店村,考察解放區(qū)土地改革,并合著《十里店——中國一個(gè)村莊的革命》《十里店——中國一個(gè)村莊的群眾運(yùn)動(dòng)》。1978年,新中國成立后的第一部自編《漢英詞典》,在柯魯克等專家的努力下完成。
戴維·柯魯克夫婦二人長期工作在外語教學(xué)一線,參與英語教材和《漢英詞典》的編寫,培養(yǎng)了大批外語人才,為北京外國語大學(xué)的發(fā)展建設(shè)和中國的外語教育事業(yè)作出了杰出貢獻(xiàn)。2000年,戴維·柯魯克在北京去世。
個(gè)人經(jīng)歷
戴維·柯魯克,1910年生于英國倫敦。1934年,戴維·柯魯克畢業(yè)于哥倫比亞大學(xué);1935年加入英國共產(chǎn)黨,后加入支援西班牙人民反法西斯主義的“國際縱隊(duì)”。
1936年,正在西班牙參加反法西斯斗爭的柯魯克讀到了埃德加·斯諾的《紅星照耀中國》,書里的故事深深打動(dòng)了他。1938年,柯魯克來到上海市,任教于圣約翰大學(xué)。在成都任教時(shí),結(jié)識(shí)妻子伊莎白·柯魯克。第二次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,柯魯克和伊莎白回到英國。1942年,兩人在倫敦結(jié)婚,并一起投身到反法西斯戰(zhàn)爭中。二戰(zhàn)結(jié)束后,柯魯克夫婦先后進(jìn)入倫敦大學(xué)東方與非洲學(xué)院、倫敦政治經(jīng)濟(jì)學(xué)院研究中國問題。重讀《 西行漫記》再次激發(fā)了他們對(duì)中國的興趣。英共中央支持柯魯克夫婦的想法,為他們開具了介紹信。
1947年11月,在中共地下黨組織的幫助下,柯魯克與妻子到達(dá)河北省武安縣十里店村。在這里,他們與當(dāng)?shù)卮迕裢酝。钊肟疾焓锏贽r(nóng)民的家史、經(jīng)濟(jì)現(xiàn)狀和土地改革給他們生活帶來的變化。后來,這段經(jīng)歷被寫進(jìn)柯魯克與伊莎白·柯魯克共同執(zhí)筆的《十里店——中國一個(gè)村莊的革命》和《十里店——中國一個(gè)村莊的群眾運(yùn)動(dòng)》中。這兩本書反映了解放區(qū)土地改革的情況,成為研究中國土地改革的重要資料。
1948年夏,完成調(diào)查研究的柯魯克夫婦準(zhǔn)備返回英國。這時(shí),中共中央外事組副組長王炳南找到他們,希望他們留下來教授英語,為即將成立的新中國培訓(xùn)外交人員。柯魯克夫婦答應(yīng)了。不久就來到了中央外事學(xué)校(北京外國語大學(xué)前身)。從此,這對(duì)夫婦走上了英語教學(xué)之路。
1959年,戴維·柯魯克夫婦合作撰寫的《十里店——中國一個(gè)村莊的革命》在倫敦出版,1979年內(nèi)容更全面的《十里店——中國一個(gè)村莊的群眾運(yùn)動(dòng)》在紐約出版。1978年,新中國成立后的第一部自編《漢英詞典》,在柯魯克等專家的努力下完成。20世紀(jì)80年代后期,柯魯克和妻子相繼退休。2000年,戴維·柯魯克在北京病逝。
主要成就
新中國成立后,戴維·柯魯克參與英語教材和《漢英詞典》的編寫,培養(yǎng)了大批外語人才,為北京外國語大學(xué)的發(fā)展建設(shè)和中國的外語教育事業(yè)作出了杰出貢獻(xiàn)。
編纂《漢英詞典》
1954年,外國語學(xué)校遷至北京西郊魏公村。經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),改名為北京外國語學(xué)院。次年,柯魯克一家搬進(jìn)學(xué)校宿舍區(qū)南樓的兩居室,這一住就是50多年。20世紀(jì)60年代,柯魯克接到利茲大學(xué)聘書,夫婦倆曾考慮回英國定居。但就在此時(shí),蘇聯(lián)停止援助中國的消息傳來。他們考慮再三,決定留下來。在柯魯克看來,這時(shí)候離開中國,就是拋棄最珍貴的朋友,這會(huì)讓他良心不安。
“文化大革命”中,柯魯克夫婦曾經(jīng)蒙冤受屈。當(dāng)很多人認(rèn)為柯魯克會(huì)就此離開中國時(shí),他卻沒有走,而是迅速投身《漢英詞典》的編工作。
柯魯克和專家們對(duì)《漢英詞典》逐條審閱和修改,很多詞條被專家反復(fù)斟酌,幾經(jīng)調(diào)整。俗語“ 三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮”,曾經(jīng)的翻譯是:“three cobblers pooling their wits together equal Zhuge Liang in brains.”到第五稿時(shí),吳景榮教授把后半部分改成“equal Zhuge Liang the mastermind”。看到這個(gè)改動(dòng),柯魯克很受啟發(fā),靈機(jī)一動(dòng),便脫口而出:“three cobblers withtheir wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.”如此,一個(gè)同原文對(duì)應(yīng)又前后對(duì)稱的好翻譯出現(xiàn)了。1978年,新中國成立后的第一部自編《漢英詞典》,在柯魯克等專家的努力下終于完成。有同事對(duì)柯魯克說:“經(jīng)過這幾年努力,你都已成了詞典學(xué)家了。”他卻不以為然,謙遜地表示:“要是說我還算得上個(gè)詞典學(xué)家,那也只是個(gè)‘赤腳詞典學(xué)家’而已。”
心系學(xué)校
身為北京外國語學(xué)院顧問,從教學(xué)方針到蓋自行車棚,柯魯克常常對(duì)學(xué)校工作提出建議。對(duì)于老師和同學(xué)們比較集中的意見想法,他會(huì)先做調(diào)查,把情況弄清楚,然后提筆寫意見,而且從來都是商量的口氣,不擺顧問架子。
為宣傳北京外國語學(xué)院的教學(xué)改革,柯魯克建議寫一篇文章給《中國日?qǐng)?bào)》。文章由當(dāng)時(shí)北京外國語學(xué)院副校長胡文仲起草、柯魯克修訂,最后發(fā)表在《 中國日?qǐng)?bào)》1985年3月14日第5版,題目是“University Studies Move With Times”(《大學(xué)教育要緊跟時(shí)代》)。這不僅是第一次在《中國日?qǐng)?bào)》上全面介紹北京外國語學(xué)院,也是第一次用“Beijing Foreign Studies University”取代“Beijing ForeignLanguages Institute”。北京外國語學(xué)院新譯名正是由柯魯克最終確定,一直沿用至今。
人才培養(yǎng)
20世紀(jì)80年代后期,柯魯克和妻子相繼退休,但他們關(guān)心學(xué)校、關(guān)心教育的熱情不減。當(dāng)時(shí)一批偏遠(yuǎn)地區(qū)的英語教師來北外進(jìn)修,口語能力普遍不強(qiáng)。為幫助這些老師提高口語水平,柯魯克夫婦把他們分成若干組,每天晚上都會(huì)邀請(qǐng)他們到家里討論、交談。
個(gè)人生活
家庭生活
戴維·柯魯克與妻子伊莎白·柯魯克(Isabel Crook)在成都任教時(shí)結(jié)識(shí)。1942年,戴維·柯魯克與妻子伊莎白·柯魯克在倫敦結(jié)婚。戴維·柯魯克與妻子伊莎白育有三個(gè)兒子,分別為柯鴻岡(Paul Crook),柯馬凱(Michael Crook)與柯魯(Carl Crook)。曾經(jīng)有人問柯魯克,為什么不離開中國。他的回答很簡單:“我為什么要離開中國,我的工作在這里,我的家在這里,我的朋友和同事在這里。
個(gè)人健康
2000年,戴維·柯魯克在北京因病去世,享年90歲。
書籍作品
后世紀(jì)念
在北京外國語大學(xué)主樓東側(cè),綠樹環(huán)繞下,矗立著一座西方面孔的半身銅像,下方鐫刻著“戴維·柯魯克:英國人、猶太人、共產(chǎn)黨員、中國人民的朋友”。
2010年10月20日,國際共產(chǎn)主義戰(zhàn)士、教育家、中國人民的朋友戴維·柯魯克先生誕辰一百周年紀(jì)念會(huì)在人民大會(huì)堂新聞發(fā)布廳舉行。戴維·柯魯克先生的夫人外國老專家伊莎白·柯魯克及全體親屬、中共中央對(duì)外聯(lián)絡(luò)部副部長劉結(jié)一、教育部部長助理吳德剛、中國人民對(duì)外友好協(xié)會(huì)副會(huì)長李建平、英國駐華大使吳思田、國家外國專家局副局長劉延國、河北省武安市副市長劉常珍、北京市外辦副主任張謙、人民日?qǐng)?bào)社海外版主編錢江,以及北京外國語大學(xué)研究生院黨委書記楊學(xué)義、黨委副書記姜緒范、副校長鐘美蓀等領(lǐng)導(dǎo),戴維·柯魯克和伊莎白·柯魯克夫婦的朋友們以及北京外國語大學(xué)英語學(xué)院的師生出席了紀(jì)念會(huì)。
北外副校長鐘美主持紀(jì)念會(huì)。紀(jì)念會(huì)上,英語學(xué)院教師王家湘以及學(xué)生代表向柯魯克先生的夫人伊莎白·柯魯克老師獻(xiàn)花。全體與會(huì)者一起觀看柯魯克同志生平短片。
人物評(píng)價(jià)
傅瑩回憶,伊莎白老師任職教學(xué)期間,用堅(jiān)定的態(tài)度和潤物細(xì)無聲的方式,嚴(yán)格、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)匾龑?dǎo)大家走上學(xué)習(xí)的道路。伊莎白和柯魯克夫婦有著豐富的人類學(xué)和心理學(xué)的知識(shí)基礎(chǔ),對(duì)中國的觀察更加細(xì)膩、教導(dǎo)也更加自然柔和。他們常邀請(qǐng)學(xué)生到家里去,在輕松的氣氛中,讓學(xué)生們受到鼓勵(lì),激發(fā)對(duì)外語學(xué)習(xí)的信心和克服困難的勇氣。他們見證了北京外國語大學(xué)研究生院培養(yǎng)出了一批批學(xué)生投入新中國的外交事業(yè),也希望現(xiàn)在和未來的北外人要永遠(yuǎn)銘記他們的功績,不辜負(fù)他們的期望。——傅瑩 評(píng)
戴維·柯魯克與夫人伊莎白·柯魯克是新中國英語教學(xué)園地的拓荒人,他們合作撰寫的《十里店——中國一個(gè)村莊的革命》《十里店——中國一個(gè)村莊的群眾運(yùn)動(dòng)》,這兩部不可多得的歷史文獻(xiàn),使西方人真實(shí)了解了中國的土改運(yùn)動(dòng)。——中國青年報(bào) 評(píng)
參考資料 >
大衛(wèi)·柯魯克:新中國英語教學(xué)的拓荒者.北京日?qǐng)?bào)APP北京號(hào).2023-12-14
大衛(wèi)·柯魯克:新中國英語教學(xué)的拓荒者.北京市方志館.2023-12-14
柯魯克:在跌宕起伏的一生中保有熱忱與堅(jiān)定.中國青年報(bào).2023-12-14
共產(chǎn)主義戰(zhàn)士與紅色資本家.三聯(lián)生活周刊.2023-12-14
各界人士紀(jì)念柯魯克誕辰100周年.中國青年報(bào).2023-12-14
敬愛的伊莎白同志永垂不朽.北京外國語大學(xué).2023-12-14
北外舉辦習(xí)近平總書記重要回信兩周年紀(jì)念暨伊莎白同志追思活動(dòng).北京外國語大學(xué).2023-12-14
大衛(wèi)·柯魯克先生誕辰一百周年紀(jì)念會(huì)在京舉行.中國政府網(wǎng).2023-12-14