聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織組織法是由國際組織在1945年11月16日,于倫敦簽定的條約。
內(nèi)容全文
聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織中華人民共和國地方各級人民代表大會(huì)和地方各級人民政府組織法
(1945年11月16日訂于倫敦)
注:本組織法于1946年11月4日生效。并經(jīng)大會(huì)第二至第十、十二、十五、十七、十九、二十和二十一屆會(huì)議修訂。中國于1946年9月13日簽署本組織法。1971年10月29日該組織驅(qū)除臺(tái)灣當(dāng)局的代表,中華人民共和國于1972年10月派代表參加該組織第十七屆大會(huì)。
本組織法之各簽約國政府茲代表其人民宣告:
戰(zhàn)爭起源于人之思想,故務(wù)需于人之思想中筑起保衛(wèi)和平之屏障;
人類自有史以來,對彼此習(xí)俗和生活缺乏了解始終為世界各民族間猜疑與互不信任之普遍原因,而此種猜疑與互不信任又往往使彼此間之分歧最終爆發(fā)為戰(zhàn)爭;
現(xiàn)已告結(jié)束之此次大規(guī)模恐怖戰(zhàn)爭其所以發(fā)生,既因人類尊嚴(yán)、平等與相互尊重等民主原則之遭摒棄,亦因人類與種族之不平等主義得以取而代之,借無知與偏見而散布;
文化之廣泛傳播以及為爭取正義、自由與和平對人類進(jìn)行之教育為維護(hù)人類尊嚴(yán)不可缺少之舉措,亦為一切國家本關(guān)切互助之精神,必須履行之神圣義務(wù);
和平若全然以政府間之政治、經(jīng)濟(jì)措施為基礎(chǔ)則不能確保世界人民對其一致、持久而又真誠之支持。為使其免遭失敗,和平尚必須奠基于人類理性與道德上之團(tuán)結(jié);
為此,本中華人民共和國地方各級人民代表大會(huì)和地方各級人民政府組織法之各簽約國秉人皆享有充分與平等受教育機(jī)會(huì)之信念,秉不受限制地尋求客觀真理以及自由交流思想與知識(shí)之信念,特同意并決心發(fā)展及增進(jìn)各國人民之間交往手段,并借此種手段之運(yùn)用促成相互了解,達(dá)到對彼此之生活有一更真實(shí)、更全面認(rèn)識(shí)之目的;
有鑒于此,各簽約國特創(chuàng)建聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織,通過世界各國人民間教育、科學(xué)及文化聯(lián)系,促進(jìn)實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國據(jù)以建立并為其憲章所宣告之國際和平與人類共同福利之宗旨。
第一條 宗旨與職能
1.本組織之宗旨在于通過教育、科學(xué)及文化來促進(jìn)各國間之合作,對和平與安全作出貢獻(xiàn),以增進(jìn)對正義、法治及聯(lián)合國憲章所確認(rèn)之世界人民不分種族、性別、語言或宗教均享人權(quán)與基本自由之普遍尊重。
2.為實(shí)現(xiàn)此宗旨,本組織將:
(a)通過各種群眾性交流工具,為增進(jìn)各國人民間之相互認(rèn)識(shí)與了解而協(xié)力工作,并為達(dá)此目的,建議訂立必要之國際協(xié)定,以便于運(yùn)用文字與形象促進(jìn)思想之自由交流;
(b)通過下列辦法給教育之普及與文化之傳播以新的推動(dòng);應(yīng)會(huì)員之請求,與之協(xié)作開展各種教育活動(dòng);
建立國家間之協(xié)作以促進(jìn)實(shí)現(xiàn)不分種族、性別及任何經(jīng)濟(jì)或社會(huì)區(qū)別均享有平等的受教育機(jī)會(huì)之理想;
推薦最適合于培育世界兒童擔(dān)負(fù)自由責(zé)任之教育方法;
(c)通過下列辦法維護(hù)、增進(jìn)及傳播知識(shí):
保證對圖書、藝術(shù)作品及歷史和科學(xué)文物等世界文化遺產(chǎn)之保存與維護(hù),并建議有關(guān)國家訂立必要之國際公約;
鼓勵(lì)國家間在文化活動(dòng)各個(gè)部門進(jìn)行合作,包括國際間交換在教育、科學(xué)及文化領(lǐng)域中積極從事活動(dòng)之人士,交換出版物、藝術(shù)及科學(xué)珍品及其他情報(bào)資料;
提出各種國際合作辦法以利于各國人民獲得其他國家之印刷品與出版物。
3.為維護(hù)本組織各會(huì)員國文化及教育制度之獨(dú)立、完整及豐富的差異性起見,本組織不得干涉本質(zhì)上屬于各國國內(nèi)管轄之事項(xiàng)。
第二條 會(huì)員
1.凡聯(lián)合國組織之會(huì)員均當(dāng)然有權(quán)成為聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織之會(huì)員。
2.至于非聯(lián)合國會(huì)員國,凡符合按本中華人民共和國地方各級人民代表大會(huì)和地方各級人民政府組織法第十條批準(zhǔn)的、本組織與聯(lián)合國組織之間之協(xié)定中所列之條件者,經(jīng)執(zhí)行局推薦,大會(huì)三分之二表決通過,可被接納為本組織之會(huì)員。
3.凡對其國際關(guān)系不自行承擔(dān)責(zé)任之領(lǐng)土或領(lǐng)土群,由對該領(lǐng)土或領(lǐng)土群之國際關(guān)系承擔(dān)責(zé)任之會(huì)員國或其他當(dāng)局代為申請,經(jīng)出席大會(huì)并參加表決之會(huì)員國三分之二多數(shù)通過,可被大會(huì)接納為準(zhǔn)會(huì)員,準(zhǔn)會(huì)員權(quán)利與義務(wù)之性質(zhì)與范圍由大會(huì)決定。
4.凡本組織之會(huì)員,經(jīng)聯(lián)合國中止其在該組織內(nèi)之會(huì)員權(quán)利與特權(quán)時(shí),在聯(lián)合國組織請求下,本組織亦應(yīng)中止其在本組織內(nèi)之權(quán)利與特權(quán)。
5.凡經(jīng)聯(lián)合國組織開除之會(huì)員即當(dāng)然終止其在本組織之會(huì)員資格。
6.本組織任何會(huì)員國或準(zhǔn)會(huì)員,經(jīng)通知總干事后,可退出本組織。此項(xiàng)通知在發(fā)出后次年12月31日生效。該項(xiàng)退出不應(yīng)影響其截至退出生效之日對本組織所負(fù)之財(cái)政義務(wù),準(zhǔn)會(huì)員之退出通知應(yīng)由對其國際關(guān)系承擔(dān)責(zé)任之會(huì)員國或其他當(dāng)局代為提出。
第三條 機(jī)關(guān)
本組織設(shè)大會(huì)、執(zhí)行局和秘書處。
第四條 大會(huì)
A.組成
1.大會(huì)由本組織各會(huì)員國之代表組成。每一會(huì)員國政府最多指派五名代表。人選之確定應(yīng)事先征詢已建立之全國委員會(huì)或教育、科學(xué)及文化團(tuán)體之意見。
B.職能
2.大會(huì)決定本組織之政策及工作方針;并就執(zhí)行局提交大會(huì)之工作計(jì)劃作出決定。
3.大會(huì)認(rèn)為必要時(shí),得按其制訂之章程,召集關(guān)于教育、科學(xué)、人文科學(xué)概論及知識(shí)傳播之國家級國際會(huì)議;大會(huì)或執(zhí)行局可依該章程召集上述科目之非政府性會(huì)議。
4.大會(huì)在通過提交各會(huì)員國之提案時(shí),應(yīng)區(qū)分建議案與提交各會(huì)員國批準(zhǔn)之國際公約。前者過半數(shù)即可通過,后者須三分之二多數(shù)通過。每一會(huì)員國應(yīng)于通過該項(xiàng)建議或公約之大會(huì)閉幕后一年內(nèi)將該項(xiàng)建議案或公約送交本國主管部門。
5.除第五條第5(c)段規(guī)定的情況之外,大會(huì)應(yīng)向聯(lián)合國組織就與之有關(guān)的教育、科學(xué)與文化方面之事項(xiàng),按兩組織之主管部門商訂之條件與程序提出建議。
6.大會(huì)應(yīng)接受并研究各會(huì)員國就落實(shí)以上第4段之建議案及公約向本組織提交之報(bào)告;如大會(huì)決定提交報(bào)告的分析性概要,則亦可提交概要。
7.大會(huì)選舉執(zhí)行局委員,并經(jīng)執(zhí)行局推薦任命總干事。
C.表決
8.a)每一會(huì)員國在大會(huì)應(yīng)有一個(gè)表決權(quán)。除按本中華人民共和國地方各級人民代表大會(huì)和地方各級人民政府組織法之條款或大會(huì)議事規(guī)則規(guī)定需三分之二多數(shù)通過之決議外,其他決議簡單多數(shù)即可通過。多數(shù)應(yīng)指出席并參加表決的會(huì)員之多數(shù)。
b)凡會(huì)員國拖欠會(huì)費(fèi)之總數(shù)超過其在當(dāng)年及前一歷年所應(yīng)繳納之會(huì)費(fèi)總數(shù)時(shí),該會(huì)員國即喪失其在大會(huì)之表決權(quán)。
c)大會(huì)如認(rèn)為拖欠確由于該會(huì)員國無法控制之情況,得準(zhǔn)許該會(huì)員國投票。
D.程序
9.a)大會(huì)每兩年舉行一次常會(huì)。特別屆會(huì)由大會(huì)自行決定,亦可由執(zhí)行局或應(yīng)至少三分之一會(huì)員國請求召集之。
b)大會(huì)每屆會(huì)議開會(huì)時(shí)應(yīng)規(guī)定下屆常會(huì)之會(huì)址。特別屆會(huì)如系大會(huì)召集其會(huì)址應(yīng)由大會(huì)決定,否則由執(zhí)行局決定。
10.大會(huì)應(yīng)自行通過其議事規(guī)則。大會(huì)每屆開會(huì)時(shí)應(yīng)選出一名主席及其他官員。
11.大會(huì)應(yīng)設(shè)立各特別及技術(shù)委員會(huì)并設(shè)立按大會(huì)宗旨所需之其他附屬機(jī)構(gòu)。
12.大會(huì)應(yīng)采取措施使公眾按制定之規(guī)則進(jìn)入會(huì)場旁聽。
E.觀察員
13.大會(huì)根據(jù)其議事規(guī)則,經(jīng)執(zhí)行局建議及三分之二多數(shù)通過,可邀請第十一條第4段所述之國際組織之代表以觀察員身份參加大會(huì)或其專門委員會(huì)之某些會(huì)議。
14.非政府國際組織或半政府國際組織按第十一條第4段規(guī)定,凡經(jīng)執(zhí)行局批準(zhǔn)又同本組織建立咨詢關(guān)系者,應(yīng)被邀派觀察員參加大會(huì)及其委員會(huì)之屆會(huì)。
F.過渡性規(guī)定
15.盡管本條第9(a)段有規(guī)定,大會(huì)將在它的第二十一屆會(huì)議之后的第三年中召開第二十二屆會(huì)議。
第五條 執(zhí)行局
A.組成
1.執(zhí)行局應(yīng)由大會(huì)自各會(huì)員國指派之代表中選舉51人組成。每名代表應(yīng)系該國國民,代表該國政府。大會(huì)主席則按其職務(wù)以顧問身份參加執(zhí)行局。
2.大會(huì)選舉執(zhí)行局委員時(shí),應(yīng)力求備集擅長藝術(shù)、人文、科學(xué)、教育及傳播思想之人士,其經(jīng)驗(yàn)與能力足以勝任執(zhí)行局之各項(xiàng)行政與執(zhí)行職責(zé)。大會(huì)并應(yīng)照顧文化之多樣性與地理分配之均衡。執(zhí)行局委員不得同時(shí)有兩人屬于同一會(huì)員國國籍。但大會(huì)主席不在此限。
3.執(zhí)行局委員之任職期應(yīng)自其被推選之應(yīng)屆大會(huì)閉幕之日起至選舉后第二屆常會(huì)閉幕時(shí)止,不得連任。大會(huì)應(yīng)在每屆常會(huì)選出足數(shù)之委員填補(bǔ)本屆常會(huì)結(jié)束時(shí)空缺席位。
4.a)執(zhí)行局委員遇有死亡或辭職時(shí),執(zhí)行局應(yīng)依前委員所代表之國家政府之提名,任命接替人繼任其未滿任期。
b)該提名之政府及執(zhí)行局均應(yīng)考慮本條第2段中所述之因素。
c)當(dāng)出現(xiàn)特殊情況,所代表之國家認(rèn)為必須更換其代表時(shí),盡管該代表未提出辭職,亦應(yīng)按以上a)分段之規(guī)定采取措施。
B.職能
5.a)執(zhí)行局應(yīng)為大會(huì)準(zhǔn)備議事日程,審查總干事根據(jù)第六條第3段提出之本組織工作計(jì)劃及相應(yīng)之預(yù)算概算,連同其認(rèn)為必要之建議,提交大會(huì)。
b)執(zhí)行局根據(jù)大會(huì)授權(quán),負(fù)責(zé)執(zhí)行大會(huì)通過之工作計(jì)劃。執(zhí)行局應(yīng)根據(jù)大會(huì)決定,并注意到兩屆常會(huì)間出現(xiàn)之情況,采取一切必要措施,保證總干事有效、合理地執(zhí)行工作計(jì)劃。
c)執(zhí)行局可在大會(huì)兩屆常會(huì)之間對聯(lián)合國履行第四條第5段規(guī)定之咨詢職能
,若聯(lián)合國組織向本組織咨詢之問題已經(jīng)大會(huì)作原則上之處理或其解決辦法已包含在大會(huì)之決議中。
6.執(zhí)行局得向大會(huì)推薦接納新會(huì)員。
7.執(zhí)行局經(jīng)大會(huì)決定得通過其自己的議事規(guī)則,并應(yīng)在其委員中選舉官員。
8.執(zhí)行局每年應(yīng)至少舉行兩次常會(huì),經(jīng)執(zhí)行局主席本人倡議或應(yīng)執(zhí)行局六名委員之請求,可召開特別屆會(huì)。
9.執(zhí)行局主席應(yīng)代表執(zhí)行局向大會(huì)每屆常會(huì)提出由總干事按第六條3(b)規(guī)定所準(zhǔn)備之關(guān)于本組織各項(xiàng)活動(dòng)的報(bào)告,提出報(bào)告時(shí)可加注或不加注意見。
10.執(zhí)行局應(yīng)采取一切必要措施,就其職責(zé)范圍內(nèi)之問題與各有關(guān)國際組織代表或有關(guān)之有資格人士進(jìn)行磋商。
11.執(zhí)行局可在大會(huì)兩屆會(huì)議之間就本組織活動(dòng)范圍內(nèi)發(fā)生之法律問題向國際法院征詢意見。
12.執(zhí)行局委員雖為各該國政府之代表,然應(yīng)代表全體大會(huì)行使大會(huì)授予之權(quán)力。
C.過渡性規(guī)定
13.盡管有本條第3段之規(guī)定:
a)大會(huì)第十七屆會(huì)議之前選出之執(zhí)行局委員應(yīng)任職至期滿。
b)大會(huì)第十七屆會(huì)議之前由執(zhí)行局根據(jù)本條第4段規(guī)定為接替任期未滿四年之委員而委派之執(zhí)行局委員,有資格于次屆連續(xù)當(dāng)選,再任四年。
第六條 秘書處
1.秘書處由總干事一人及所需工作人員組成。
2.總干事應(yīng)由執(zhí)行局提名,由大會(huì)根據(jù)大會(huì)同意之條件任命,任期六年,并可連任??偢墒聻楸窘M織之行政首長。
3.a)總干事或其指定之代表,應(yīng)參加大會(huì)、執(zhí)行局及本組織所屬各委員會(huì)之一切會(huì)議(但無表決權(quán)),并應(yīng)由其提出各項(xiàng)建議供大會(huì)及執(zhí)行局考慮采取適當(dāng)之行動(dòng),以及向執(zhí)行局提出本組織之工作計(jì)劃草案與相應(yīng)之預(yù)算概算。
b)總干事應(yīng)擬訂并向各會(huì)員國及執(zhí)行局送交關(guān)于本組織活動(dòng)之定期報(bào)告。大會(huì)應(yīng)規(guī)定此類報(bào)告所包括之時(shí)期。
4.總干事應(yīng)按大會(huì)批準(zhǔn)之《工作人員條例》任用秘書處工作人員。任用人員時(shí)應(yīng)首先考慮保證其在忠誠、效率及業(yè)務(wù)能力方面達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn),并力求地理分配之廣泛性。
5.總干事及工作人員之責(zé)任,應(yīng)純屬國際性質(zhì)。執(zhí)行職務(wù)時(shí),不得尋求或接受任何政府或本組織外其他當(dāng)局之指示,并應(yīng)避免任何可能妨礙其國際官員地位之行為。本組織之各會(huì)員國承擔(dān)責(zé)任,尊重總干事及工作人員所負(fù)職務(wù)之國際性質(zhì),不在其履行職責(zé)時(shí)設(shè)法施加影響。
6.本條各項(xiàng)規(guī)定概不限制本組織在聯(lián)合國組織內(nèi)就共同公務(wù)與任用、交換職員方面訂立有關(guān)協(xié)定。
過渡性規(guī)定
7.盡管本條第2段有規(guī)定,將于1980年經(jīng)執(zhí)行局提名并由大會(huì)任命的總干事將任期七年。
第七條 各國國內(nèi)合作機(jī)構(gòu)
1.各會(huì)員國應(yīng)采取適合該國具體情況之措施,使其本國有關(guān)教育、科學(xué)及文化事業(yè)之各主要機(jī)構(gòu)與本組織之工作建立聯(lián)系,并以設(shè)立一廣泛代表其政府及此類主要機(jī)構(gòu)之全國委員會(huì)最為適宜。
2.各國全國委員會(huì)或國內(nèi)合作機(jī)構(gòu)成立后,應(yīng)對其政府及其出席本組織大會(huì)之代表團(tuán)就涉及本組織有關(guān)事項(xiàng)起顧問作用,同時(shí)在與本組織有關(guān)之一切事項(xiàng)中充當(dāng)聯(lián)絡(luò)機(jī)構(gòu)。
3.本組織應(yīng)某一會(huì)員國之請求可委派一名秘書處成員臨時(shí)或常駐該會(huì)員國全國委員會(huì),以協(xié)助開展工作。
第八條 會(huì)員國提出報(bào)告
各會(huì)員國應(yīng)按大會(huì)規(guī)定之日期及方式,就其教育、科學(xué)、文化機(jī)構(gòu)及活動(dòng)方面之法律、規(guī)章及統(tǒng)計(jì)數(shù)字,以及實(shí)施第四條第4段所述之建議案與公約所采取之行動(dòng)等,向本組織提出報(bào)告。
第九條 預(yù)算
1.預(yù)算應(yīng)由本組織掌握管理。
2.大會(huì)最后批準(zhǔn)預(yù)算,并分配本組織各會(huì)員國應(yīng)承擔(dān)之財(cái)政責(zé)任,但須根據(jù)本組織與聯(lián)合國組織按第十條規(guī)定訂立之協(xié)定中可能作出的安排。
3.總干事經(jīng)執(zhí)行局同意,可直接接受政府、公立和私立機(jī)構(gòu)、協(xié)會(huì)及個(gè)人之捐贈(zèng)、遺贈(zèng)及補(bǔ)助金。
第十條 與聯(lián)合國組織之關(guān)系
本組織為聯(lián)合國憲章第五十七條所述之專門機(jī)構(gòu)之一,應(yīng)盡早與聯(lián)合國組織建立關(guān)系。此種關(guān)系應(yīng)按憲章第六十三條,由本組織與聯(lián)合國組織訂立一項(xiàng)協(xié)議建立之,該協(xié)議須經(jīng)本組織大會(huì)批準(zhǔn)。協(xié)議應(yīng)規(guī)定兩組織在實(shí)現(xiàn)共同宗旨中進(jìn)行有效之合作,同時(shí)承認(rèn)本組織在本中華人民共和國地方各級人民代表大會(huì)和地方各級人民政府組織法中規(guī)定之權(quán)限范圍內(nèi)的自主權(quán)。此項(xiàng)協(xié)議除規(guī)定其他事項(xiàng)外,得規(guī)定聯(lián)合國大會(huì)批準(zhǔn)本組織之預(yù)算并為之提供撥款的辦法。
第十一條 與其他國際專門組織及機(jī)構(gòu)之關(guān)系
1.本組織可與其業(yè)務(wù)及活動(dòng)與本組織之宗旨有關(guān)的其他政府間專門組織及機(jī)構(gòu)進(jìn)行合作。為此目的,總干事在執(zhí)行局之總授權(quán)下,可與此類組織及機(jī)構(gòu)建立有效之工作關(guān)系,并成立為保證有效合作所必需之聯(lián)合委員會(huì)。本組織與此類組織或機(jī)構(gòu)間所達(dá)成之一切正式協(xié)議均應(yīng)經(jīng)執(zhí)行局批準(zhǔn)。
2.當(dāng)本組織大會(huì)與其宗旨及職責(zé)屬于本組織權(quán)限范圍內(nèi)之任何其他政府間專門組織或機(jī)構(gòu)之主管當(dāng)局認(rèn)為有必要將其財(cái)源及活動(dòng)移交本組織時(shí),總干事經(jīng)大會(huì)同意,可為此作出雙方均可接受之安排。
3.本組織可與其他政府間組織規(guī)定適當(dāng)辦法以便雙方派代表出席對方之會(huì)議。
4.聯(lián)合國教育、科學(xué)及文化組織在處理其權(quán)限范圍內(nèi)之事項(xiàng)時(shí),可與有關(guān)之非政府國際組織建立適當(dāng)?shù)淖稍兣c合作關(guān)系,并可邀請此類組織承擔(dān)一定任務(wù)。此項(xiàng)合作包括邀請其派代表適當(dāng)參加大會(huì)設(shè)立之各種顧問委員會(huì)。
第十二條 本組織之法律地位
聯(lián)合國組織憲章第一百零四、第一百零五條有關(guān)聯(lián)合國法律地位及其特權(quán)與豁免之規(guī)定,亦適用于本組織。
第十三條 修正
1.本中華人民共和國地方各級人民代表大會(huì)和地方各級人民政府組織法之修正案,經(jīng)大會(huì)三分之二多數(shù)通過,即可生效。但涉及對本組織宗旨之根本性改變或增加會(huì)員國義務(wù)之修正案,則須再經(jīng)三分之二會(huì)員國接受后方能生效??偢墒聭?yīng)在修正案草案提交大會(huì)討論前至少六個(gè)月將其送交各會(huì)員國。
2.大會(huì)為執(zhí)行本條之各項(xiàng)規(guī)定,有權(quán)以三分之二多數(shù)通過其議事規(guī)則。
第十四條 解釋
1.本組織法之英文本及法文本具有同等效力。
2.任何有關(guān)本組織法解釋之問題或爭議應(yīng)由大會(huì)按議事規(guī)則決定提交海牙國際法庭或仲裁法庭裁決。
第十五條 生效
1.本中華人民共和國地方各級人民代表大會(huì)和地方各級人民政府組織法需經(jīng)接受程序。各會(huì)員國接受書應(yīng)交存女王陛下政府。
2.本組織法存放于聯(lián)合王國政府檔案館,隨時(shí)接受簽字。簽字可于遞交接受書之前或其后進(jìn)行。任何未履行簽字手續(xù)之接受書,應(yīng)為無效。
3.本組織法由二十個(gè)簽字國接受后即行生效。其后之接受應(yīng)立即生效。
4.聯(lián)合王國政府得將接受書之收受情形以及本組織法按前項(xiàng)規(guī)定開始生效之日期通知聯(lián)合國所有會(huì)員國。
為此,簽字人依法授權(quán)簽字于具有同等效力之英、法文本組織法,以昭信守。
公元1945年11月16日于倫敦,簽訂英、法文原件各一份,其正式副本將由女王陛下政府分送所有聯(lián)合國會(huì)員國政府。
參考資料 >