必威电竞|足球世界杯竞猜平台

金鎖記
來源:互聯(lián)網(wǎng)

《金鎖記》是張愛玲1943年創(chuàng)作的一部中篇小說,是她早期的代表作之一。它于1943年11月首次發(fā)表在《雜志》月刊上。次年年初,上海雜志社將《金鎖記》收錄在小說集《傳奇》中出版。

《金鎖記》以民國后期為背景,描繪了主人公曹七巧在封建主義壓迫下曲折而不幸的一生。曹七巧出身小商戶,被她哥哥賣到姜家,嫁給了患有軟骨病的二少爺。在金錢與欲望的驅(qū)使下,曹七巧的思想逐漸扭曲,最終親手毀掉了自己一雙兒女的幸福。這部作品既揭示了父權(quán)制社會對女性的壓迫,又揭示了在金錢至上的環(huán)境下人性的弱點,顯示了作家對世間人情,尤其是對女性心理的深刻理解。在藝術(shù)特色上,小說綜合運用了東西方多種手法,在深入使用心理分析的同時,將古典意象融入敘述中。

在《金鎖記》問世之初,由于與當(dāng)時主流思想有所差異,未被主流文學(xué)認同,卻深受上海民眾的喜愛,獲得了較好的發(fā)行和銷量。1986年,隨著人民文學(xué)出版社出版《傳奇》,張愛玲的小說首次得到主流文學(xué)界認可,“張愛玲熱”興起,收錄于《傳奇》的金鎖記也得到了重視,被夏志清贊為“中國從古以來最偉大的中篇小說”。進入二十一世紀后,有多部舞臺劇、電視劇、戲曲由《金鎖記》改編而成,圍繞《金鎖記》的研究論文也顯著增加。

成書背景

二十世紀三四十年代是中國社會動蕩的時期。經(jīng)歷了四年的“孤島”時期和近四年的淪陷時期,上海市的政治形勢一片黑暗。許多進步作家隱姓埋名,遠渡重洋,許多進步刊物被禁,文壇沉寂。但張愛玲不相信左派文學(xué)的進步思想,也不想成為日本人和汪偽政府的政治工具,于是聚焦男女感情、平民生活,在蕭條的文壇中立足。《金鎖記》將視角聚焦于衰落士族的家庭瑣事,以個人化的男女私情來對抗主流文學(xué),力圖解構(gòu)斗爭、遠離政治,恰恰在兩方爭斗之間獲得了一席之地。

此外,張愛玲的生活經(jīng)歷也深刻地影響了《金鎖記》的創(chuàng)作。張愛玲的父親是封建遺少,整天尋歡作樂,而母親受西方文化影響,幾次出國,與張愛玲相處的時間很少。《金鎖記》中作為母親的曹七巧,卻親手毀掉自己孩子的幸福,這種讓人絕望的母子關(guān)系,正是張愛玲心目中的“母親”形象的投射。

出版歷史

中文版

1943年11月,《雜志》月刊第十二卷二期發(fā)表《金鎖記》,此為初刊本。

1944年,《金鎖記》在上海的《天地》雜志社上進行發(fā)表。后被收錄進張愛玲的第一部小說集《傳奇》,由上海雜志社出版。此書初版十萬冊,被迅速搶購一空,此后多次重印,成為上海市市民追捧的暢銷書。

1986年,《金鎖記》在張愛玲的小說集《傳奇》中由人民文學(xué)出版社再版。

1994年,安徽文藝出版社出版了當(dāng)時中國大陸第一部《張愛玲文集》(4卷),《金鎖記》被收錄于第二卷中。

自譯改寫版

1956年,張愛玲在美國紐英倫州把《金鎖記》自譯為英文版,易名為《粉淚》(Pink Tears),于1957年完成初步譯稿。

1962年,張愛玲二次翻譯并改寫《金鎖記》,改名為《北地胭脂》(Rouge of the North)。

1966年,香港《星島日報》開始連載張愛玲第二次翻譯的《北地胭脂》中文版,易名為《怨女》。同年7月,臺灣地區(qū)皇冠出版社出版了《怨女》單行本

1967年,倫敦卡塞爾書局(Cassell Press)出版《北地胭脂》翻譯版本。

1971年,以原作為底本改版的同名英譯版《金鎖記》出版。

1971年,英文版《金鎖記》被收入哥倫比亞大學(xué)出版社出版的夏志清、劉紹明等編譯的英文版《二十世紀中國小說選》,張愛玲小說在海外逐漸獲得重視。

內(nèi)容情節(jié)

故事以戰(zhàn)亂時期淪陷后的上海市為背景,女主角曹七巧香油店老板的女兒,她的大哥將她許配給患有軟骨病的姜家二少爺仲澤。作為家族中的邊緣人物,曹七巧地位卑微地生活了十年,在遭受長期精神摧殘后心理變態(tài),最終帶著兒女一同走向毀滅。

故事主線圍繞曹七巧展開,主要分為兩個階段:第一階段主要講述了曹七巧嫁入姜家后的卑微地位和情感困境,從而揭示出姜家的衰敗、腐朽;第二階段則主要描寫二少爺去世之后,曹七巧對三少爺不倫之戀的破滅和對兒女命運的重壓與毀滅。

戰(zhàn)爭迫使姜家在上海避難,出身下級階層的曹七巧被迫嫁進姜家后,因門不當(dāng)戶不對,連傭人都厭棄她。姜二少爺患有軟骨病,難以滿足曹七巧正常的情欲,于是她將情感和欲望寄托在了小叔子季澤身上,被季澤出于利益權(quán)衡而拒絕。生下一雙兒女后,曹七巧勉強在姜家立足。十年后,丈夫和老爺相繼去世,姜家分財產(chǎn)時,曹七巧寸步不讓,又哭又鬧,為自己爭取到豐厚的家產(chǎn)。季澤登門試圖利用七巧對自己的感情謀取錢財,曹七巧看破后毫不留情地將他趕走。

此后,自立門戶的曹七巧開始瘋狂地宣泄不滿,對之前命運帶給她的傷害進行報復(fù)。她強迫長安裹腳、輟學(xué)、教她抽煙。在長安遇到真愛后,曹七巧從中作梗,使長安的婚事最終毀于一旦。長白在外尋歡作樂,曹七巧為了將兒子留在身邊,讓他與芝壽成婚。芝壽長期遭受屈辱,被婆婆窺探隱私,臥床不起,最終癆瘵而死。為了徹底掌控長白,曹七巧之后又讓娟姑娘進門,但她一年內(nèi)也被曹七巧逼死。曹七巧自身的不幸使她無法接受別人幸福,哪怕是自己的兒女。作為悲劇女性的曹七巧發(fā)生了異化,并成為新的迫害力量荼毒下一代,悲劇最終構(gòu)成了循環(huán)。在人生的最后,曹七巧橫在煙鋪上,慢慢將手腕上的翠玉鐲子推到腋下,回憶了自己悲劇的一生后過世。

角色介紹

曹七巧

出身平民,是麻油店老板的女兒。被哥哥嫁入姜家給軟骨病的二少爺做妻子,在愛欲長期被壓制、地位卑微的情況下心理逐漸扭曲,獲得金錢權(quán)力后用扭曲的愛禁了兒子長白和女兒長安,最終導(dǎo)致了兒女婚姻愛情的悲劇。

長安

曹七巧的女兒。被曹七巧強迫纏足遭人笑話,心理受創(chuàng)。步入學(xué)堂獲得自由后不久又被曹七巧逼迫輟學(xué)回家。生病時,在曹七巧引導(dǎo)下吃煙最終上癮。在與童世舸相愛后,努力改變自己的所有壞習(xí)慣,卻被曹七巧屢次破壞,最終放棄結(jié)婚的念頭。

長白

曹七巧的兒子。因在外尋歡作樂被曹七巧安排與芝壽成婚,被曹七巧誘導(dǎo)說出關(guān)于芝壽的壞話甚至床第之事,致使芝壽癆瘵而死。在第二任妻子娟兒也吞煙而死后,長白不敢再娶,終日玩物喪志,變成行尸走肉。

仲澤

姜家二少爺,因軟骨病臥床不起,無法與同等階層的人聯(lián)姻,只能降低條件,與曹家結(jié)成婚約。與妻子曹七巧生育了一對兒女,但難以滿足她的情感需求。

季澤

姜家三少爺,為人不羈,唯利是圖。與曹七巧間有禁忌的情感,但權(quán)衡利弊后未越雷池。姜家分家后,他為謀財產(chǎn)再次找到曹七巧求和,被曹七巧看穿意圖趕走。

主題思想

對封建制度壓迫女性的揭露

《金鎖記》中,在曹七巧成婚前后,曹七巧本人作為待嫁女性,始終處于隱身的狀態(tài),沒有任何發(fā)言權(quán)。在之后的故事中,曹七巧與女兒長安、以及兩位兒媳,都時刻處于身不由己的困境之中。小說描寫了幾位女性的悲劇人生,展現(xiàn)了女性在父權(quán)制社會壓迫下艱難的生存狀態(tài),從受壓迫到試圖反抗,最后又成為父權(quán)的犧牲品,揭露了封建社會下吃人制度對女性的壓迫。

對非人道的家庭倫理的抨擊

《金鎖記》中,曹七巧為把兒子留在身邊,兩次為他娶妻,又時刻提防兒子與兒媳和睦相處,多次侮辱、欺凌兒媳,導(dǎo)致了兩位兒媳的死亡,兒子也從此精神麻木。在女兒遇到愛情時,又心生嫉妒破壞了女兒的幸福。曹七巧對兒女的畸形控制欲構(gòu)成了扭曲的家庭倫理,最終導(dǎo)致了兒女一生的不幸,作者以此抨擊傳統(tǒng)家庭的壓抑和親情的畸變。

對歷史給人們帶來苦難的控訴

長安是傳統(tǒng)女性悲劇宿命的化身,作者將命運給她帶來的創(chuàng)傷歸咎于曹七巧,但根本原因是環(huán)境對女性的迫害。長安幼時被迫纏足,入學(xué)不久又被迫輟學(xué),還被曹七巧放縱吸大煙,被破壞婚姻。最終長安變成了下一個“曹七巧”,實際上是對那個身患重病的時代對正常人生存環(huán)境的擠壓以及苦難使人逐漸走向病態(tài)的控訴,也表達了作者對歷史的無奈。

對理想母親的思考

由于張愛玲的童年經(jīng)歷,她與母親的關(guān)系一直處于緊張狀態(tài)。作品塑造了更為夸張的冷酷自私的母親形象,曹七巧心理扭曲,瘋狂地虐待子女,摧殘他們的精神,不惜破壞他們的婚姻和幸福。這也是作者與現(xiàn)實母子關(guān)系的隔空對話,表達了作者對于理想母親的思考。事實上,在張愛玲的創(chuàng)作歷程中這一思考也在不斷延續(xù)。

對人性的挖掘

《金鎖記》將故事設(shè)定在新舊文化沖突的環(huán)境下,是病態(tài)社會與家庭造就的悲劇。故事中女性的首要追求是“生存”,而不是很多愛情故事中的“愛情”。在這個病態(tài)的社會環(huán)境中,七巧逐漸被消磨了健康的精神,戴上黃金枷鎖,并以變態(tài)的心理開始迫害下一代人,這種循環(huán)的悲劇命運體現(xiàn)了人性在病態(tài)環(huán)境下的脆弱不定與悲哀。

對女性自我覺醒的渴求

在《金鎖記》中,不同的女性的命運卻十分相似。曹七巧與大嫂、三妹之間的互不理解,體現(xiàn)出女性對于自身群體悲劇命運的漠視。而曹七巧嫁入姜家后受到婆婆的壓迫,分家得到權(quán)勢后又轉(zhuǎn)而壓迫自己的兒媳婦,身為女性卻在環(huán)境影響下利用父權(quán)制手段打壓同為女性的弱勢者,揭示出女性自我覺醒和自我救贖的迫切需求。

藝術(shù)特色

色彩運用

《金鎖記》在人物形象、服飾上運用了豐富的色彩語言,由此刻畫人物、表現(xiàn)人物的內(nèi)心世界。作者還借助色彩來表現(xiàn)環(huán)境,給人帶來美學(xué)沖擊,同時起到暗示情節(jié)發(fā)展、隱喻社會背景的作用。

縱橫結(jié)構(gòu)

小說從開頭到曹七巧丈夫去世前,運用了橫向結(jié)構(gòu),描寫了丫鬟議論、妯娌斗嘴、叔嫂調(diào)情、哥嫂來訪四件事,在短時間內(nèi)將人物和矛盾集中展開在讀者面前。曹七巧丈夫去世后,小說以縱向形式展開,按照事件發(fā)展的順序先后描寫了曹七巧對待季澤、長安、長白等的方式,金錢成為曹七巧考量一切的標準,也構(gòu)成了小說后半部分矛盾發(fā)展的主要動力。

陌生手法

小說中的陌生化語言改變了日常語言的使用習(xí)慣,給讀者以新鮮感。作者在小說中大量運用比喻,使原本不相關(guān)的事物產(chǎn)生聯(lián)系,造成了語言的陌生化。而曹七巧的形象顛覆了大眾普遍對于母親形象的認知,給讀者脫離常規(guī)的陌生體驗。

古典意象

在小說的開頭及結(jié)尾處,作者用了不同的月亮意象來表現(xiàn)前后人物的心境和所處環(huán)境的變化。而鏡子的描寫也多次出現(xiàn),給人以虛幻之感,也代表著曹七巧人性的逐漸扭曲與迷失。故事中團扇顏色和圖案的變化,也預(yù)示著主人公從受害者到加害者身份的轉(zhuǎn)變。

心理分析

張愛玲尤其擅長從旁觀者的視角對小說人物進行心理分析,用語言和行動來暗示人物的心理。《金鎖記》中,沒有獨白,也沒有長篇大論的剖析段落來表現(xiàn)七巧、長安、季澤等主角內(nèi)心的篇幅,而是通過人物的行為、思想和語言來透露。例如,在七巧與季澤的兩次調(diào)情中,作者便通過對七巧打翻酸梅湯的動作描寫,傳達出她矛盾痛苦的心情。

節(jié)略法

《金鎖記》中,作者巧妙地運用了電影中的蒙太奇手法。在描寫送哥嫂離開的一段,作者運用了“虛焦”的表達手法,利用模糊和清晰的鏡頭變幻,自然地串起十年的經(jīng)歷,跳躍性地描寫出七巧的悲劇人生。這種手法模糊了空間與時間的概念,精簡了文本的篇幅,賦予了文字豐富的視覺魅力。

作品評價

在中國現(xiàn)代小說史當(dāng)中,《金鎖記》享有很高的聲望,1943年首次出版時,就被當(dāng)時的評論界稱贊為“文壇最美的收獲之一”。十幾年后,華人學(xué)者夏志清教授更是在《中國現(xiàn)代小說史》中把《金鎖記》推為“中國從古以來最偉大的中篇小說”。

近現(xiàn)代翻譯家、文學(xué)評論家傅雷贊美《金鎖記》:“毫無疑問,《金鎖記》是張女士截止目前為止的最完滿之作,頗有《狂人日記》中某些故事的風(fēng)味。至少也該列為中國文壇最美的收獲之一。”

衍生作品

2004年,《金鎖記》被改編成為舞臺劇,同年再次被改編成為電視劇。

此后,王安憶根據(jù)《金鎖記》改編了同名話劇,抹去了小說本身的蒼涼感,極力弱化了原作中的陰暗面,減弱了其悲劇性,透露出一抹亮色。同時,王安憶對原作中許多人物和情節(jié)進行了較大的改動,強化了人物沖突和情節(jié)矛盾,極大地增強了話劇的舞臺沖擊力。

《金鎖記》的戲曲改編有許多版本,臺灣國光劇團魏海敏主演版京劇、天津河北梆子劇院趙靖主演版河北梆子、李六乙導(dǎo)演版京劇等,幾部作品對原作的改編差別較大,融入了各導(dǎo)演自己的理解。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)