基本介紹
"半七捕物帳"是日本劇作小說家岡本綺堂先生的作品,創作時期約在1910年代,據說作者是受了西方夏洛克·福爾摩斯的啟發,而適逢又認識了曾當捕快的半七老人,聽了不少破案的傳奇故事,從而寫出充滿江戶城風情,又結合日本古代怪奇傳說的偵探小說,當中相信亦包含了作者本人的創作意念等,當年沒精密科技及化學藥物的配合,展現純推理的古樸風格。
“捕物帳”一詞,指的是在日本成形發達的偵探小說形式,而《半七捕物帳》正是始祖。既然背景設定在江戶時代,便無法利用汽車、電話、電腦等現代工具,而且當時法醫學知識貧乏,搜查步驟也很原始,全部仰賴人力、直覺或推理,逐步尋出兇手。因此,捕物帳也可以說是「純粹」的推理小說。
岡本綺堂雖然是明治時代的人,卻是生長在江戶時代與明治新時代折衷的環境,因此,當他讀到阿瑟·道爾的《福爾摩斯》原著時,便萌生以江戶時代為背景的推理小說創作意欲。日本有不少推理作家喜歡嘗試寫《捕物帳》形式的小說,《半七捕物帳》便是他們的典范。他從一九一六年開始寫作《半七捕物帳》,將近二十年,總計寫出六十八篇《半七捕物帳》系列短篇小說。日本推理界推崇他是“日本推理小說始祖”。
自二〇一〇年一月開始,吉林出版集團陸續推出“半七捕物帳”系列全集,共十二冊。精美譯筆之余,更輔有大量的插圖、注解。吉版“半七”全集之介紹如下:
作家◎岡本綺堂(1872-1939)
日本著名的小說家、劇作家、報人,“捕物”文學的開山祖師。自幼鉆研漢學,畢業后從事新聞工作。自1916年以降,岡本綺堂陸續創作出六十八篇“半七捕物帳”系列故事,篇篇都洋溢著濃厚的江戶城風情,使讀者心旌搖蕩、手不忍釋。
譯者◎茂呂美耶
日本玉縣人,中日混血,對兩國文化均有深刻體察,更有大量介紹日本的著述,曾主持臺灣地區“半七捕物帳”系列的引進事宜。
畫師◎三谷一馬(1912-2005)
“吉川英治文化賞”得主,日本最后一位江戶風俗畫家。這套“半七捕物帳”的插圖,每幅都是畫師精心揣摩舊日的資料而成,風格獨特之余,更完美重現了江戶時期的日本風俗。插圖、小說,此二者交相輝映,共同打造出連接江戶東京、明治東京和現代東京的唯一橋梁。
吉版“半七”全集之目錄如下:
《阿文的魂魄》《春天雪融時》《鷹的去向》《蝴蝶合戰》《妖銀杏》《雷獸與蛇》《紫鯉魚》《正雪繪馬》《妖狐傳》《幽靈棚子》《夜叉神堂》《白蝶怪》
參考資料 >