曹國維(1943年出生,浙江縣人)是華東師范大學外語學院的教授。2013年,曹國維榮獲中國翻譯協會頒發的“資深翻譯家”(俄語)榮譽稱號。
人物簡介
1964年畢業于華東師范大學外國語言文學系。長期從事俄語教學,專業方向為漢俄雙向翻譯。曹國維教授在俄語文學作品翻譯方面有著豐富的經驗,翻譯作品包括米哈伊爾·布爾加科夫的《不祥的蛋》《大師和瑪格麗特》,欽吉斯·艾特瑪托夫的《斷頭臺》(合譯),以及陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》等,總字數約200萬字。此外,他還翻譯了《今日上海》等中文材料共8種。曹國維教授的主要論文有《艾特瑪托夫;宇宙和歷史的交響曲》《翻譯——住處的接收和處理》,并參與了《俄語情景對話》的編寫工作。
專業方向
專業方向為漢俄雙向翻譯。
主要著作
譯著
譯有布爾加科夫的《不祥的蛋》,《大師和瑪格麗特》等蘇聯小說,艾特瑪托夫《斷頭臺》(合譯),陀思妥耶夫斯基《罪與罰》等俄語文學作品約200萬字。
譯有《今日上?!返戎形牟牧?種。
論文
主要論文有《欽吉斯·艾特瑪托夫;宇宙和歷史的交響曲》《翻譯——住處的接收和處理》,參加《俄語情景對話》的編寫。
所獲榮譽
2021年10月16日,中國俄羅斯東歐中亞學會俄語教學研究會成立40周年紀念大會暨第三屆“跨學科視野下俄羅斯東歐中亞研究”國際學術研討會在上海外國語大學舉行。大會宣布了第三屆“中國俄語教育終身成就獎”和“中國俄語教育杰出貢獻獎”的表彰決定,華東師范大學外語學院俄語系曹國維教授獲“中國俄語教育杰出貢獻獎”。這是繼朱逸森教授獲第一屆“中國俄語教育杰出貢獻獎”、徐振亞教授獲第二屆“中國俄語教育杰出貢獻獎”之后,俄語系教授第三次獲此殊榮。
參考資料 >