《丁丁在蘇聯(lián)》(TintinintheLandsoftheSoviets)是比利時(shí)漫畫家埃爾熱所著,丁丁系列第一部。以法語為基礎(chǔ),被翻譯為幾十國語言,但各個(gè)語言版本并不保證全部引進(jìn)了系列中的所有故事。《丁丁在蘇聯(lián)》就至今沒有被正式翻譯為中文。
創(chuàng)作背景
《丁丁在蘇聯(lián)》先在比利時(shí)《二十世紀(jì)報(bào)》兒童版上連載了四個(gè)月左右,1930年報(bào)社將這些黑白畫稿結(jié)集成書出版,印制了五千本左右。后來比利時(shí)漫畫出版社開斯特曼(Casterman)接手出版艾氏作品,卻把這本首部作品擺在一邊,不知道是否因?yàn)榘枱釋?duì)這本青澀的作品不甚滿意,詳情不得而知,不過他曾翻
修過不少舊作,就是沒有重畫蘇聯(lián)這一本。丁丁歷險(xiǎn)記系列名氣水漲船高,于是在1969年四十周年慶時(shí),以“埃爾熱工作室”(lesStudiosHergé)的名義出版了五百本編號(hào)珍藏版。
喜愛丁丁的漫迷越來越多,稀少的《丁丁在蘇聯(lián)》成了人人想收藏的珍品。市面上開始出現(xiàn)了大量的劣質(zhì)盜版品魚目混珠,想借此發(fā)一筆橫財(cái)。把盜版商一一告上法庭實(shí)在費(fèi)力,開斯特曼出版社干脆出版了《埃爾熱檔案》(LesArchivesd’Hegre),收錄丁丁在蘇聯(lián)、剛果與美國行三本作品與舊作《托托歷險(xiǎn)記》(Totor,CPdesHannetons),盜版風(fēng)潮才逐漸平息。
劇情簡(jiǎn)介
1929年的反共宣傳漫畫《丁丁在蘇聯(lián)》。
由埃爾熱創(chuàng)作的《丁丁在蘇聯(lián)》(TintinintheLandsoftheSoviets)是丁丁歷險(xiǎn)記的第一部。這部早期作品除了本身便十分稀有,在國外亦是丁丁迷的努力收藏對(duì)象,亦由于明顯的政治原因并未在當(dāng)時(shí)同其他幾集一并引進(jìn)中國。這部丁丁已有中文版流轉(zhuǎn),但讀過的人仍然不多。
《丁丁在蘇聯(lián)》連載于1929年的比利時(shí)日?qǐng)?bào)LePetitVingtieme的兒童版。當(dāng)時(shí)作為報(bào)社職員的埃爾熱年僅22歲。
《丁丁在蘇聯(lián)》的主題是記者丁?。ê?a href="/hebeideji/1598182549051587714.html">白雪)前往蘇聯(lián)進(jìn)行實(shí)地采訪的經(jīng)歷。內(nèi)中的丁丁不斷地受當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)秘密警察作為國外秘探和間諜追捕,在過程中走訪了許多地方,了解到蘇聯(lián)對(duì)外宣傳背后的“真相”。漫畫中的劇情驚險(xiǎn)而曲折,饒有趣味。埃爾熱的畫風(fēng)、形象構(gòu)思、劇情設(shè)計(jì)還不成熟,但可以看出已是日后更成熟作品的雛形。
也是在這部作品中,丁丁是作為一個(gè)真正的記者出現(xiàn)的。
從這部漫畫可以看出當(dāng)時(shí)西方社會(huì)不顧蘇聯(lián)的積極對(duì)外宣傳,針對(duì)蘇聯(lián)政權(quán)及其經(jīng)濟(jì)建設(shè)的整個(gè)懷疑和批判態(tài)度。對(duì)蘇聯(lián)意識(shí)形態(tài)宣傳的諷刺和“揭露”是埃爾熱漫畫的目標(biāo)所在。
挨爾熱本人并未去過蘇聯(lián),只是根據(jù)他接觸的有限讀物,結(jié)合自己的藝術(shù)想象和發(fā)揮而作。平心而論,這個(gè)漫畫應(yīng)該說是一個(gè)并沒有嚴(yán)謹(jǐn)事實(shí)依據(jù)的政治諷刺作品,本身也成為西方的反共意識(shí)形態(tài)宣傳的一部分。
書中有很多內(nèi)容涉及政治,立場(chǎng)也很鮮明,因此當(dāng)時(shí)未能引進(jìn)到國內(nèi)出版:
黑鏡頭大選
丁丁在蘇聯(lián)的所見所聞,整個(gè)是一部黑鏡頭大全:選舉時(shí),布爾什維克用槍指著低著頭的選民說:"既然所有人都投第一份名單,那么另外兩份名單就沒有必要再投票了";工廠假裝在全力開動(dòng),而噪音卻是有人躲在后面制造出來的;政府寧可讓人民挨餓也要出口糧食,好做出一幅農(nóng)業(yè)豐收的景象,并且打算用槍指著富農(nóng)逼他們交出糧食。
追捕與營救
丁丁不斷受到追殺,秘密警察和特務(wù)毫無理由地預(yù)謀逮捕他、消滅他。而丁丁每次都化險(xiǎn)為夷,不僅打入了蘇聯(lián)軍隊(duì)內(nèi)部,警告了富農(nóng)們趕緊藏好糧食,逃脫了一次槍斃,還在雪地里發(fā)現(xiàn)了蘇共收藏搜刮來的財(cái)富的秘密堡壘。最后,丁丁用削筆刀把一棵樹做成了飛機(jī)螺旋槳逃離蘇聯(lián),抓住了企圖把所有歐洲首都炸掉的秘密警察,順利返回比利時(shí)并受到人們熱烈的歡迎。
不過,鑒于這是一部畫給兒童看的游戲之作,埃爾熱并沒有給故事賦予正常的結(jié)構(gòu)--丁丁就像遭了天譴似的,僅僅因?yàn)槭莻€(gè)記者,就一路總是被逮捕和審判。
007一樣的記者
同時(shí),丁丁也具有超出007的天才和運(yùn)氣:他能用從垃圾堆里扒出來的破發(fā)動(dòng)機(jī)等物組裝成一臺(tái)車,用刀子把樹枝刻成飛機(jī)螺旋槳,就算被雷管炸到也毫發(fā)無傷;而白雪能夠在地上打出一條逃生通道。無論怎么看,這篇故事都像貝爾托·布萊希特式的荒謬。
從來沒有去過蘇聯(lián)的埃爾熱,怎么會(huì)對(duì)蘇聯(lián)抱有這么強(qiáng)烈的成見?原因之一是,他所就職的二十世紀(jì)報(bào)社持有正統(tǒng)的羅馬天主教立場(chǎng)。這份報(bào)紙的定位是"天主教學(xué)說與新聞的報(bào)紙",主編NorbertWallez是一個(gè)極端保守的右派。而他的這種正統(tǒng)保守政治觀點(diǎn),恰恰是當(dāng)時(shí)比利時(shí)的主流政治觀點(diǎn)。
作品評(píng)價(jià)
《丁丁在蘇聯(lián)》創(chuàng)作于1929年至1930年,在埃爾熱所任職的《二十世紀(jì)報(bào)》兒童副刊上連載。從一開始,這一部作品就定位為對(duì)兒童的宣傳作品。于是埃爾熱抱著游戲的心態(tài),給孩子們講了這個(gè)離奇的故事。
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的一篇報(bào)道中,丁丁研究者CharlesDierick評(píng)價(jià)道:"丁丁系列的關(guān)鍵在于他'生于小國'的慣性思維。"如果說這是指其傳統(tǒng)的歐洲道德原則,以及保守的人格品質(zhì)的話,這是一句非常中肯的評(píng)價(jià)。
在整個(gè)系列中,丁丁保持了二十世紀(jì)初期歐洲最為傳統(tǒng)的道德觀念。比如蔑視暴發(fā)戶和金錢(暴發(fā)戶還都是長著一副鷹鉤鼻子的猶太人面孔);以忠誠、友誼、信任、聰明而不是蠻力來克服敵人等等。對(duì)中國讀者來說,《藍(lán)蓮花》就是一個(gè)典型:以張充仁為代表的中國人盡管衣衫襤褸,卻全都聰明、樸實(shí)、勤勞、謙虛。而日本軍人戴著圓邊眼鏡,面相兇惡狡猾,人中胡下露出兩顆牙,酷似臭名昭著的關(guān)東軍參謀辻政信。
而這部作品也并非埃爾熱通篇臆想出來的。實(shí)際上,大部分內(nèi)容都在前蘇聯(lián)擔(dān)任了九年大使的比利時(shí)人約瑟夫·杜耶特(JosephDouillet)所著《面紗后的蘇聯(lián)》中有跡可尋。
杜耶特雖然是個(gè)極端道德主義者,所言也并非虛假。在上世紀(jì)30年代,蘇聯(lián)曾經(jīng)頻頻邀請(qǐng)西方知識(shí)分子訪蘇。這份名單里包括蕭伯納、羅曼·羅蘭、安德烈·紀(jì)德,甚至還有拉賓德拉納特·泰戈?duì)?/a>、瞿秋白等。有的知識(shí)分子出于天真,全身心為蘇聯(lián)大唱贊歌,比如擅長講"歷史的教訓(xùn)就是沒有教訓(xùn)"這樣俏皮話的蕭伯納--喬治·奧威爾在《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》中專門塑造了"鴿子"這樣一個(gè)專門歌唱好消息的角色來諷刺他,蘇聯(lián)投桃報(bào)李地為他唱起高調(diào),在蕭伯納逝世時(shí)《文學(xué)報(bào)》、《蘇維埃藝術(shù)》都刊載專文悼念,表揚(yáng)他"以強(qiáng)有力的諷刺描述了英國資產(chǎn)階級(jí)--以掠奪為能事的帝國主義政策。"
有的人不愿意說透,比如將《莫斯科日記》封存50年之久的羅曼·羅蘭。由于長期以蘇聯(lián)之友的身份為蘇聯(lián)開脫,即便發(fā)生了基洛夫遇刺事件后也不得不硬著頭皮繼續(xù)為約瑟夫·斯大林辯護(hù);即便如此,也在失寵于斯大林后被蘇方媒體大加批判。幸好埃爾熱一生留在西歐,并未與蘇聯(lián)有直接關(guān)系。否則,挨一番批判也是非常正常的。
這部作品在出版后大受比利時(shí)人的歡迎。它滿足了人們的反蘇情緒。這部作品成功到了什么地步?在愚人節(jié)的時(shí)候,《二十世紀(jì)報(bào)》專門刊登了一封克格勃的來信,間接地證明了丁丁此人的存在;報(bào)紙甚至還專門請(qǐng)來演員扮演丁丁,受到人們熱烈的歡迎。從此丁丁系列一炮打響,埃爾熱也才真正專注于這一系列的故事編寫與繪畫。
在1942年之后,埃爾熱開始認(rèn)真地重畫早期丁丁系列作品。而這部作品由于其畫面及敘述的粗糙,被他本人認(rèn)為是個(gè)"年輕時(shí)的錯(cuò)誤",再未拿出來過。而隨著丁丁系列越來越成功,這本書的第一版成了收藏家們競(jìng)相追逐的對(duì)象;由于受到極大的盜版壓力,才不得不于幾十年后再版。如今,它雖然保持了初始的粗糙,但卻成為了一份歷史的見證。"
參考資料 >
丁丁在蘇聯(lián) (豆瓣).豆瓣讀書.2021-08-08