宓(fú)子賤(前521年—前445年),姓宓,名不齊,字子賤,春秋末期魯國(guó)人,孔門七十二賢之一。
宓子賤有才智,十分仁愛,孔子曾評(píng)論他:“子賤真是個(gè)君子啊!如果魯國(guó)沒(méi)有君子,他哪能學(xué)到君子的品德呢?”宓子賤曾任周太王(今菏澤市單縣)宰,以“無(wú)為而治”的方法治理。《呂氏春秋·察賢》記載:“宓子賤治單父,彈鳴琴,身不下堂,而亶父治。”當(dāng)他向孔子述職時(shí),孔子稱贊說(shuō):“惜哉!不齊所治者小,所治者大則庶幾矣。”意思是說(shuō),宓子賤還可以做更大的官。
唐開元二十七年(739年),追封宓子賤單伯;宋大中祥符二年(1009年),加封單父侯;明嘉靖九年(1530年),改稱“先賢宓子”。
人物簡(jiǎn)介
宓子賤,姓宓,名不齊,字子賤,春秋末期魯國(guó)人。
宓子賤有才智,仁愛,孔子贊其為君子。孔子的學(xué)生,七十二賢人之一,小孔子30歲(《孔子家語(yǔ)》作49歲)。曾在魯國(guó)做過(guò)官,魯國(guó)君主曾任命其為周太王單父宰,派他去治理單父(今菏澤市單縣)。
人物事跡
宓子賤掣肘
宓子賤曾經(jīng)有一段在魯國(guó)做官的經(jīng)歷。后來(lái),魯君派他去治理一個(gè)名叫亶父的地方。宓子賤擔(dān)心到地方上做官,容易遭到自己政治上的宿敵和官場(chǎng)小人的污蔑。假如魯君聽信了小人言,自己的政治抱負(fù)豈不是無(wú)法實(shí)現(xiàn)?因此,他在臨行時(shí)想好了一個(gè)計(jì)謀。宓子賤向魯君討要了兩名副官,以便日后施用計(jì)謀。
宓子賤風(fēng)塵仆仆地剛到單父不久,該地的大小官吏都前往拜見。宓子賤叫兩個(gè)副官拿記事簿把參拜官員的名字登記下來(lái)。當(dāng)兩個(gè)副官一絲不茍地提筆書寫拜訪者姓名的時(shí)候,宓子賤卻在一旁不斷地用手去拉扯他們的胳膊肘兒,使兩人寫的字一塌糊涂。
等前來(lái)賀拜的人已經(jīng)云集殿堂,宓子賤突然舉起副官寫得亂糟糟的名冊(cè),當(dāng)著眾人的面把他們狠狠地責(zé)罵了一頓。宓子賤故意滋事的做法使眾人感到莫名其妙。兩個(gè)副官受了委屈,心里非常惱怒。事后,他們向宓子賤遞交了辭呈。宓子賤不僅沒(méi)有挽留他們,而且火上加油地說(shuō):“你們寫不好字還不算大事,這次你們回去,一路上可要當(dāng)心,如果你們走起路來(lái)也像寫字一樣不成體統(tǒng),那就會(huì)出更大的亂子!”
兩個(gè)副官回去以后,滿腹怨恨地向魯君匯報(bào)了宓子賤在單父的所為。他們以為魯君聽了這些話會(huì)向宓子賤發(fā)難,從而可以解一解自己心頭的積怨。誰(shuí)料魯君竟然負(fù)疚地嘆息道:“這件事既不是你們的錯(cuò),也不能怪罪宓子賤。他是故意做給我看的。過(guò)去他在朝廷為官的時(shí)候,經(jīng)常發(fā)表一些有益于國(guó)家的政見。可是我左右的近臣往往用各種方式阻撓宓子賤實(shí)現(xiàn)他的政治抱負(fù)。你們?cè)趯懽謺r(shí),宓子賤有意掣肘的做法實(shí)際上是一種隱喻。他在提醒我今后執(zhí)政時(shí)要警惕那些專權(quán)亂政的佞臣,不要因輕信他們而擾亂國(guó)本。若不是你們及時(shí)回稟,恐怕今后我還會(huì)犯更多類似的錯(cuò)誤。”
魯君說(shuō)罷,立即派其親信去周太王。這個(gè)欽差大臣見了宓子賤以后,說(shuō)道:“魯君讓我轉(zhuǎn)告你,從今以后,亶父全權(quán)交給你管理。只要是有利于亶父發(fā)展的事,你可以自主決斷。你每隔五年向魯君通報(bào)一次就行。”
宓子賤很感激魯君的開明。在沒(méi)有強(qiáng)權(quán)干擾的情況下,他終于在亶父實(shí)現(xiàn)了多年夢(mèng)寐以求的政治抱負(fù)。
鳴琴而治
宓子賤治理單父,悠閑地彈琴,足不出戶就把單父治理得很好。巫馬旗治理亶父,早出晚歸,日夜不休息,親自處理各種事務(wù),也把亶父治理得很好。巫馬旗向宓子賤詢問(wèn)其中的緣故。宓子賤說(shuō):“我這叫使用人才,你那叫使用力氣。使用力氣的人當(dāng)然勞累,使用人才的人當(dāng)然安逸。”宓子賤可以稱得上君子了。他使自己四肢安逸,不勞耳目,心氣平和,就把官員的事務(wù)處理得很好,這是因?yàn)樗褂昧苏_的方法。巫馬旗卻不是這樣,他損傷身體,耗費(fèi)精神,手腳勞累,政令繁多,雖然也使變父得到很好的治理,但他并沒(méi)有達(dá)到最高的境界。
文獻(xiàn)記載
宓子賤治亶父,恐魯君之聽讒人,而令己不得行其術(shù)也。將辭而行,請(qǐng)近吏二人于魯君,與之俱至于周太王。邑吏皆朝,宓子賤令吏二人書。吏方將書,宓子賤從旁時(shí)掣搖其肘。吏書之不善,則宓子賤為之怒。吏甚患之,辭而請(qǐng)歸。宓子賤曰:“子之書甚不善,子勉歸矣。”二吏歸報(bào)于君,曰:“宓子不可為書。”君曰:“何故?”吏對(duì)曰:“宓子使臣書,而時(shí)掣搖臣之肘,書惡而有甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辭而去也。”魯君太息而嘆曰:“宓子以此諫寡人之不肖也。寡人之亂子,而令宓子不得行其術(shù),必?cái)?shù)有之矣。微二人,寡人幾過(guò)。”遂發(fā)所愛,而令之周太王,告宓子曰:“自今以來(lái),亶父非寡人之有也,子之有也。有便于亶父者,子決為之矣。五歲而言其要。”宓子敬諾,乃得行其術(shù)于亶父。(選自《呂氏春秋》)
孔子兄子有孔蔑者,與宓子賤偕仕。孔子過(guò)孔篾,而問(wèn)之曰:“自汝之仕,何得何亡?”對(duì)曰:“未有所得,而所亡者三,王事若龍,學(xué)焉得習(xí),是學(xué)不得明也;俸祿少饘粥,不及親戚,是以骨肉益疏也;公事多急,不得吊死問(wèn)疾,是朋友之道闕也.其所亡者三,即謂此也.”孔子不悅,過(guò)子賤,問(wèn)如孔蔑.對(duì)曰:“自來(lái)仕者無(wú)所亡,其有所得者三,始誦之,今得而行之,是學(xué)益明也;俸祿所供,被及親戚,是骨肉益親也;雖有公事,而兼以吊死問(wèn)疾,是朋友篤也.”孔子喟然,謂子賤曰:“君子哉若人.若人猶言是人者也魯無(wú)君子者,則子賤焉取此.”(選自《孔子家語(yǔ)》)
歷史評(píng)價(jià)
宓子賤用一個(gè)自編自演、一識(shí)即破的鬧劇,讓魯君意識(shí)到了奸詐隱蔽的言行對(duì)志士仁人報(bào)國(guó)之志的危害。從而告誡人們,區(qū)分廉潔和腐敗,扶正匡邪,不僅需要有一大批像宓子賤那樣忠心耿耿的人,更需要有一個(gè)頭腦清醒、品德正派的國(guó)君。
參考資料 >