西爾維亞·畢奇(Sylvia Beach,1887-1962),原名南希·伍德布里奇·畢奇(Nancy Woodbridge Beach),是一位書商和出版商。在第一次世界大戰和第二次世界大戰之間,她是領先的僑民人物之一,對20世紀文學有著重要的影響。
人物生平
西爾維亞·畢奇1887年出生于美國巴爾的摩。父親名西爾維斯特·伍德布里奇·畢奇(Sylvester Woodbridge Beach)牧師是一名神學博士,也是隸屬于長老教會的神職人員。大概在西爾維亞·畢奇14歲的時候,父親把全家人都帶到了巴黎,度過了幾個月的歐洲之旅。后全家人定居于普林斯頓。
1916年,西爾維亞·畢奇前往西班牙,在那里呆了幾個月。1917年,她前往巴黎。與妹妹西普莉安住在皇宮區附近。后結識劇院街一家小書店的主人艾德麗安·莫里耶(Adrienne Monnier),由此通過艾德麗安書店的“讀稿會”結識了類似安德烈·紀德,于勒·羅曼、保羅·瓦勒里等法國作家。
1919年,她在巴黎左岸開了英文書店“莎士比亞書店”。時值美國作家備受打壓之際,所以這家開在法國巴黎的美國書店因此獲利。“讓我驚訝的事,書店開張的消息很快在全美國傳開了,每個‘朝圣者’來到巴黎后第一個要造訪的地方就是書店……我店里的顧客,每天至少會有一位是曾在《小評論》與《日》上發表過作品的作者。”(畢奇在《莎士比亞書店》中的自述)
1920年7月11日 西爾維亞·畢奇在詩人安德烈·斯派爾家中與詹姆斯·喬伊斯相識。
1921年夏天 歐內斯特·米勒爾·海明威首次光顧“莎士比亞書店”,成為該店的圖書館會員。
1922年,她以莎士比亞書店的名義,為喬伊斯出版了英美兩國列為禁書的巨著《尤利西斯》,因而名噪一時。然而在盜版、戰爭、經濟蕭條的威脅下。
1924年 在西爾維亞·畢奇的安排下,巴黎的“它主人的聲音唱片公司”錄制了喬伊斯朗誦的有聲版《尤利西斯》。
1927年“莎士比亞書店”幫詹姆斯·喬伊斯出版了詩集《一首詩一便士》。
1933年開始書店多次面臨困境,還好在法國藝文界的支持下,仍然繼續經營下來。
1929年“莎士比亞書店”出版了《我們眼里的<創作中的作品>》,里面收錄許多作家對《創作中的作品》(《芬尼根的守靈夜》的前身)的評論文章。
1934年 美國蘭登書屋出版社幫詹姆斯·喬伊斯出版了《尤利西斯》一書的美國版,但出版過程并未充分尊重畢奇小姐之版權。
1936年 為避免“莎士比亞書店”倒閉的命運,許多法國文藝圈人士發起解救它的運動。
1940年5月 納粹軍隊占領巴黎。
1941年,她因拒絕賣給德國納粹軍官珍藏的最后一本《芬尼根的守靈夜》而受到威脅,不得不將書店關門。隨后,因美國加入對納粹德國的作戰,她因為是美國人而被逮捕,投送進集中營。
1942年 畢奇小姐住進圣米爾大道九十三號的美國學生旅館,在那里生活了兩年。
出獄后她已無心再開書店。到1951年,在得到她的授權后,喬治·惠特曼顯示在巴黎開了一家書店,取名叫“莎士比亞書店”。
1944年8月26日 歐內斯特·米勒爾·海明威“解放”劇院街,與畢奇小姐重逢。1956年畢奇小姐寫下自傳《莎士比亞書店》。1959年 《莎士比亞書店》一書出版。
1962年,她逝世于巴黎,并被埋葬在普林斯頓公墓。她的文件被存檔在普林斯頓大學。
趣聞軼事
海明威解放劇院街
1944年8月尾,盟軍快要打進巴黎,畢奇也早被釋放,那陣子她甚至還回到了劇院街。26號那天,一輛吉普車停在書店門口,畢奇“聽見一個低沉的聲音叫喊:‘西爾維亞——’那聲音傳遍了整條街道”。這個聲音來自歐內斯特·海明威。畢奇沖下樓,撞上了迎面而來的歐內斯特·海明威。海明威把畢奇抱起來轉圈圈,一邊親吻畢奇,而街道窗邊的人們都發出歡呼聲。
然后海明威問她,還有什么可以做,她就請他解決仍在劇院街屋頂放冷槍的納粹狙擊手。一生以好斗的男子氣自豪的海明威二話不說,招呼了幾個同行的大兵上樓,接著傳來的事劇院街最后一次槍響。海明威和他的人馬下來后又開著JEEP走了。海明威國際商務酒店說,接下來要去解放麗池(Ritz)飯店的酒窖。
阿拉貢愛慕畢奇的妹妹
達達主義詩人阿拉貢是西爾維亞·畢奇妹妹西普莉安的仰慕者。為了追求西普莉安,他常到畢奇的書店。有時候為畢奇朗誦他寫的“字母詩”,詩的標題叫做《桌子》(La Table)。所謂的字母詩就是從頭到尾地重復朗誦字母——例如桌子這首詩,從頭到尾一直復誦“la table”這些字母。
外部鏈接
參考資料 >