《門檻》,是俄羅斯作家伊萬·屠格涅夫晚年創作的一首散文詩。本詩中作者通過夢的形式、一組象征和簡練的對話,塑造了一個勇于自我犧牲的女革命者形象。
伊萬·屠格涅夫在創作這篇散文詩時,亞歷山大二世對農奴制的所謂“改革”的欺騙性已充分暴露,在反對沙皇專制制度的斗爭中,當時俄國曾涌現出一批英勇頑強、視死如歸的女革命家。《門檻》就是伊萬·屠格涅夫有感于著名女革命家蘇菲婭·彼得羅夫斯卡婭和薇拉·查蘇里奇的革命活動而寫成的。
在《門檻》里,屠格涅夫通過一個“夢”,描寫了一位具有崇高自我犧牲精神的俄羅斯姑娘,虔誠地歌頌了為真理、為正義而英勇獻身的精神。詩中的俄羅斯姑娘,為了人民的幸福和解放,她可以忍受任何痛苦和折磨。
注釋譯文
白話譯文
(巴金 譯)
門檻(版本一)
——夢
我看見一所大樓
正面一道窄門大開著。門里一片陰暗的濃霧。高高的門檻外面站著一個女郎……一個俄羅斯女郎。
濃霧里吹著帶雪的風,從那建筑的深處透出一股寒氣,同時還有一個緩慢、重濁的聲音問著:
“啊,你想跨進這門檻來作什么?你知道里面有什么東西在等著你?”
“我知道。”女郎這樣回答
“寒冷、饑餓、憎恨、嘲笑、輕視、侮辱、監獄、疾病,甚至于死亡?”
“我知道。”
“跟人們的疏遠,完全的孤獨?”
“我知道,我準備好了。我愿意忍受一切的痛苦,一切的打擊。”
“不僅是你的敵人,就是你的親戚,你的朋友也都要給你這些痛苦、這些打擊?”
“是……就是他們給我這些,我也要忍受。”
“好。你也準備著犧牲嗎?”
“是。”
“這是無名的犧牲,你會滅亡,甚至沒有人……沒有人知道,也沒有人尊崇地紀念你。”
“我不要人感激,我不要人憐惜。我也不要名聲。”
“你甘心去犯罪?”
姑娘埋下了她的頭。
“我也甘心……去犯罪。”
里面的聲音停了一會兒。過后又說出這樣的話:
“你知道將來在困苦中你會否認你現在這個信仰,你會以為你是白白地浪費了你的青春?”
“這一層我也知道。我只求你放我進去。”
“進來吧。”
女郎跨進了門檻。一幅厚簾子立刻放下來。
“傻瓜!”有人在后面嘲罵。
“一個圣人!”不知道從什么地方傳來了這一聲回答。
門檻(版本二)
——夢(《大學語文》第四十五篇課文譯本)
我看見一座大樓。
正面一道窄門敞開。門里一片陰森的黑暗。高高的門檻前站著一位姑娘……一個俄羅斯姑娘。
望不透的黑暗中散發著寒氣,隨著寒氣,從大樓里傳來一個慢吞吞的、不響亮的聲音:
“啊,你要跨進這道門檻來,想做什么?你知道里面有什么東西在等著你?”
“我知道。”姑娘這樣回答。
“寒冷,饑餓,憎恨,嘲笑,蔑視,侮辱,監獄,疾病,甚至于死亡?”
“我知道。”
“跟人們疏遠,完全的孤獨?”
“我知道。……我準備好了。我要忍受一切的痛苦,一切的打擊。”
“這些痛苦,這些打擊,不僅來自你的敵人,而且來自你的的親戚,你的朋友?”
“是……就是從他們那里來的,我也要忍受。”
“好。你準備犧牲嗎?”
“是。”
“你準備著無名的犧牲嗎?你會滅亡——沒有一個人……甚至沒有一個人會尊敬地懷念你……”
“我不要人感激,不要人憐憫。我也不需要名聲。”
“你還準備犯罪?”
姑娘埋下了的頭……
“我也準備去犯罪。”
聲音停了一會兒。過后又問下去。
“你知道嗎,”那聲音最后說,“將來你會不再相信你現在這個信仰,你會認為自己受了騙,白白地毀了你年輕的生命?”
“這我也知道。然而我還是要進來。”
“進來吧!”
姑娘跨進了門檻。——厚厚的門簾立刻放下來遮住了她。
“傻瓜!”有人在后面咬牙切齒地咒罵。
“一位圣人!”不知從什么地方傳來這一聲回答。
創作背景
在俄國當時爭取民主和自由的斗爭中,確有一群女革命家投身于革命運動。伊萬·屠格涅夫與女革命家一直有來往。1878年1月24日,俄羅斯發生了震驚全國的女革命家薇拉·扎蘇里奇行刺圣彼得堡行政長官特烈波夫的事件,維拉·扎蘇里奇的形象使屠格涅夫久久不能忘懷,在這樣的背景下,在扎蘇里奇犧牲四個月后,作家把多年來俄羅斯婦女英勇獻身的高貴品質在他心中積聚的印象,結合維拉·扎蘇里奇這一生動的實例,用《門檻》中這個姑娘體現出來。這是這篇作品產生的背景。
作品鑒賞
文學賞析
從視覺形象來說,這里有“一座大樓”,有一道敞開的“窄門”,門里有“陰森的黑暗”,有“高高的門檻”,還有一位“俄羅斯姑娘”。
從膚覺的感受來說,黑暗中散發著“寒氣”。
從聽覺的角度來說,大廈里傳出來一個“慢吞吞的不響亮的聲音”。然后是一連串的對答。
隨著閱讀進程的展開,讀者從多種感官中體驗著這首散文詩對心靈的撞擊。伊萬·屠格涅夫似乎把每個人都帶到了這座令人顫栗的“門檻”前,來聆聽那近乎嚴酷考驗式的問詢。然而,令人感受最深的莫過于那“門檻”內傳出的“寒冷,饑餓,憎恨,嘲笑,蔑視,侮辱,監獄,疾病,甚至于死亡”的信息。此外,還有“疏遠”、“孤獨”和“準備犧牲”。作家極盡渲染之能勢,幾乎用盡人們可以想象到的所有表現殘酷的詞語。其目的卻在于襯托那位站立在“門檻”前,就要走進來的俄羅斯姑娘。
姑娘,對這一切都“知道”,并“準備好了”。其堅毅與果決已經著實令人欽佩了。可更深一層的痛苦親戚、朋友的打擊,姑娘也能“忍受”。為了把姑娘的形象刻劃得更深刻,文章寫道:“你準備著無名的犧牲嗎?你會滅亡沒有一個人……甚至沒有一個人會尊敬地懷念你。”但無論如何,姑娘還是要走進這革命的“門檻”。她真的走進來了,隨之而來的就是兩種截然不同的評判(當然這是意料之中的)。這是一個普普通通的姑娘,又的確是一位真真正正的“圣人”啊!這是作家的贊嘆,也是每一個讀者的由衷的贊嘆。
象征,作為一種藝術手法,其表現含蓄與深刻的功力簡直是無可限量的。作家對象征性物象的選擇顯示著作家所獨有的創造性。一個“門檻”隔開了兩個世界;一個“門檻”隔開了兩種人生;一個“門檻”考驗著革命者的勇氣和真誠;一個“門檻”檢驗著一個戰士對世界的認知和對生命價值的判定。“門檻”作為一個可視而又寓含深廣的象征符號,它所啟示給人們的聯想與想象,當是無法窮盡的。象征具有著強烈的藝術魅力。圍繞著“門檻”作家還設計出一系列的象征符號,諸如“女郎”、“重濁的聲音”、“犯罪”、“傻瓜”、“圣人”等,也都賦予了相應的含義。因此,整篇散文詩的意韻是極其豐厚的。
要點分析
一、作品主旨:
通過象征手法寫一個姑娘跨進大樓的對話,贊頌了革命者的崇高獻身精神,斥責了誣蔑革命事業的庸人和幫兇。反映了當時俄羅斯人民為爭取民主自由而英勇斗爭的情景,同時也揭露了專制社會對革命者迫害的罪惡。
二、作品分析:
1、這是俄國作家伊凡·屠格涅夫寫的一首散文詩。
2、題下破折號“夢”是詩的副標題。
3、全詩分三層
第一層開首兩行詩句,介紹大樓,門檻和一個姑娘。
第二層人物間的問答,寫姑娘對跨進門檻要面臨的種種考驗和磨難的回答。
第三層最后三行詩句,寫姑娘跨進門檻后,兩種人的不同反應。
4、有象征意義的語詞是把握的重點。可梳理出有革命和阻礙革命三組相對應的意象:大樓和門檻;姑娘和門內的聲音;圣人和“傻瓜”。
5、姑娘的形象是一個具有偉大獻身精神的革命者,她具有四個“不怕”和永不后悔,至死不渝的高尚品質。
三、知識要點:
1、作者:伊凡·屠格涅夫,俄羅斯小說家,《獵人筆記》是成名作,六部長篇小說被稱為俄國19世紀40-70年代的“社會歷史編年史”。此篇詩是散文詩,是用對話體來組織全文的。
2、最基本的手法是象征手法,象征意義可以組成對應的三組理解記憶。
3、姑娘的四不怕精神。
4、對話方式來塑造人物形象,展開故事情節,組織全篇內容。
四、重要段落:
“姑娘跨進了門檻——一幅厚的門簾放下來掩住了她。
‘傻瓜!’有人在后面咬牙切齒地咒罵。
‘一位圣人!’不知從什么地方傳來了這個回答。”
(1)“姑娘跨進了門檻”象征著俄羅斯的青年一代不怕犧牲,勇于獻身,毅然地投身于革命。
(2)“傻瓜”的咒罵象征著市儈主義者對革命者的不理解和誣蔑。
(3)“一位圣人”的贊嘆象征著人民群眾對革命的贊頌。
(4)這段文字中運用的是象征手法,通過特定的具體形象來表現與之相似或相近的思想觀念,它是以省略的方式隱蔽地傳達意旨或情緒的表現手法。
作者簡介
伊·謝·屠格涅夫
(1818-1883)俄國作家。母親是大農奴主,童年在母親的大莊園里度過。這個極其富有的地主之家在三個方面影響了他的一生:第一,他的父母非常關心兒子的教育,聘請了最好的老師培養他,使他在15歲時就以優異的成績考入了俄羅斯最好的大學莫斯科國立大學,并于3年后以優異的成績完成了大學的學業。后來他又到德國留學深造。伊凡·屠格涅夫在俄國作家中是受教育程度最高、讀外國文學作品最多、與西歐作家交往最早的作家。第二,屠格涅夫一生基本持溫和的自由主義立場,在政治上,他主張對俄國社會實行漸進的改革,不贊成以革命的方式解決俄國的社會問題,這種態度完全是受家庭的影響。第三,他親身體驗了由他母親主持的農奴主教育方式的野蠻,同時也目睹了農奴主摧殘農奴的種種暴行,因而屠格涅夫從幼年時就產生了對農奴制的反感。這種反感后來形成了他精神世界中的人道主義和民主主義的因素,使他在17世紀40年代中后期到50年代初期跟革命民主派的批評家們站在了一起。1852年,伊凡·屠格涅夫的隨筆集《獵人筆記》使他進入俄羅斯杰出作家的行列。作品中鮮明的人道主義和民主主義傾向引起了沙皇當局的極大關注,并借故把他拘留,后又流放近兩年。屠格涅夫寫得最多的是兩類知識分子:他在5部長篇小說即1856年的《羅亭》、1859年的《貴族之家》、1860年的《前夜》、1867年的《煙》、和1877年的《處女地》里,刻畫的主人公或中心人物都是貴族知識分子或平民知識分子。在中篇小說中他多寫貴族青年男女動人而又不成功的愛情,也寫到了平民知識青年。伊凡·屠格涅夫的作品真實地反映了俄羅斯當時的時代變革,他高度的現實主義精神和矛盾的世界觀也在作品中有所表現。他同情衰亡中的貴族階級,而他的理智卻又使他展示了平民的勝利。屠格涅夫是一位多產的偉大作家,并且在文學理論和文學批評方面也有所貢獻。他是中國幾代讀者最喜愛的外國作家之一。他的中篇小說《初戀》、《阿霞》早在20世紀20年代就已介紹到中國。
參考資料 >