必威电竞|足球世界杯竞猜平台

雪萊抒情詩選
來源:互聯網

《雪萊抒情詩選》是2010年北京十月文藝出版社出版的圖書,作者是(英)雪萊,由江楓翻譯。

作者簡介

江楓,1929年出生在上海,祖籍歙縣,1945年創辦并主編文學刊物《晨星》,發表了一些創作和翻譯的作品。1946年至1949年,在清華大學外國語言文學系攻讀英語法語俄語以及英國文學。1949年參加中國人民解放軍,經歷了解放華中南的戰爭,歷任記者、政治教員和研究員,發表了大量作品。解放后一直從事文學創作和翻譯工作。其翻譯作品主要包括《震撼克里姆林宮的十三天》《馬歇爾使華》《科學究竟是什么》(合譯)、《狄金森詩選》等。1984年,他因翻譯和研究美國革命作家艾格尼絲·史沫特萊的著作《中國的戰歌》,而被推選為“中國三S(史沫特萊、安娜·斯特朗埃德加·斯諾)研究會”常務理事兼副秘書長。他花了30年心血翻譯的《雪萊詩選》在譯壇享有名譽。

內容簡介

珀西·雪萊英國十九世紀偉大的浪漫主義詩人,在今日的世界,幾乎已無人不知,關于他在英國和世界文學史上的貢獻和地位似乎已無須介紹。這個版本的《雪萊抒情詩選》,收入了全部雪萊較短篇幅的杰作和代表作,有些,是第一次譯為漢語,有些,雖是譯者的舊譯也多已經過修訂。

編輯推薦

歌唱著飛翔 飛翔著歌唱英語世界最純的詩人最美的詩在一個偉大的詩的時代,雪萊寫出了最偉大的抒情詩劇,最偉大的悲劇,最偉大的愛情詩,最偉大的牧歌式挽詩——不列顛百科全書本書由翻譯名家江楓先生譯。江楓先生為我國翻譯界泰斗,耕耘多年,收獲頗豐,尤其在詩歌翻譯領域,先生有很高建樹,成一家之言,有廣泛影響,所的成就收到海內外矚目。

媒體評論

在他個性特色最鮮明的作品中,其精美程度勝過了莎士比亞;沒有一個詩人能和他相比,沒有一個詩人能超越他。他在1821年和1822年寫下的那些短詩,也許可以大膽地說,是英語文學最美的精品。

——勃蘭兌斯《十九世紀文學主流

珀西·雪萊是世界上最不自私的人,別人和他相比就幾乎全都成了野獸。

——拜倫

雪萊是我最敬愛的詩人中之一個。他是自然的寵子,泛神宗的信者,革命思想的健兒。他的詩便是他的生命。他的生命便是一首絕妙的好詩。

——郭沫若

他的小詩,很輕靈,很微妙,很真摯,很美麗,讀的時候,心靈真的顫動起來,猶如看一塊純潔的水晶,真是內外通靈。

——徐志摩

當水重歸平靜而理智的大海/我的人民/你該葬身何處。

——海子《土地·神秘的合唱隊·雪萊》

參考資料 >

生活家百科家居網