《她們》,作者是閻連科,于2020年5月由河南文藝出版社出版。作品已被譯為日、韓、越、法、英、德、意、荷、瑞典、挪威、西班牙、葡萄牙等三十多種語言,有外語版本一百多種。
內容簡介
《她們》是閻連科十年圓夢之作,蓄力十年之后,他用嘔心瀝血的文字描繪了一方土地上不同女性的命運,窺見東方女性在上百年的歷史中扮演了怎樣的角色、如何過活,又是怎樣變成了今天這般千姿百態的模樣。
書中包含他的母輩:母親、姑母們,同輩:姐姐、嫂子們的人生故事,以及他與孫女輩相處的生活故事。從她們生命的延宕與變遷的歲月中,我們可以窺探到身為女性的她們,不得不面臨的人生困境,以及身為女性的她們自身所獨有的光輝。
女性被挾裹在這個偉大的時代里,開始了她們的人生和營生。車輪滾滾,人生如流。
作者簡介
閻連科,1958年出生于河南嵩縣,1978年應征入伍,1979年開始寫作,2004年轉業。現為中國人民大學文學院教授、香港科技大學冼為堅中國文化客座教授。曾獲第一、二屆魯迅文學獎及第三屆老舍文學獎;入圍2012年度法國費米娜獎短名單,2013、2016、2017年三次入圍布克國際文學獎短名單和長名單;獲得第十二屆馬來西亞花蹤世界華文文學大獎、2014年卡夫卡國際文學獎、2015年日本推特文學獎、2016年第六屆世界華文長篇小說獎“紅樓夢獎”。
作品鑒賞
《她們》將目光投向了被文學、被社會所遺忘的鄉土中國的女性世界,閻連科以看似模糊泛化的第三人稱復數代詞“她們”來指代,實則頗為清晰地指向和定義了這一鄉村女性群體,試圖為她們尋找到一個共名。某種意義上,正是“她們”才承擔起了鄉土中國、血緣中國的延續與傳承,將鄉村的婚姻、道德、權力、人性等等,以真實的方式完整地呈現出來。她們的命運看似偶然,實為必然,從一出生就被這片土地所限定。她們畢生的努力和掙扎,都以土地為基礎,最后又還諸土地。她們具有后土娘娘一般寬厚的胸懷、堅忍的性格、善良的心地與任勞任怨的強大生命力,同時她們又是土地的女兒,依此而生,最終歸于土地。這些“她們”才是鮮活也無名、卑下也偉大的群體,但在當代文學典型人物敘事的機制下,“她們”完全被文學敘事所忽略和遺忘了。“她們”群體之中那些容貌、性情和言行迥異的個體,“她們”在這片土地上的悲歡、艱辛與無奈,通過《她們》得到了一定的彌補和呈現。當然,《她們》只是寫閻連科家族中或身邊的女性,但近取諸身,從“她們”的身世經歷之中,當然折射出了鄉土中國龐大的底層的女性群體。閻連科在鄉村女性故事之外,特別設計了具有補充詮釋性質的“聊言”加以穿插。這種有效的內部“亞文類”區隔寫法,使得敘事性回憶和議論性段落兩下分明,既易于讀者辨認,又幫助讀者理解。對于閻連科來說,這些家族女性的命運,與其說是偶然,不如說是必須,出生在這片土地上的女性,從出生開始,她們的命運其實就已經確定。“人們所有的活著、行走與努力,都不是在偶然中去尋找必然的,而是為了在必然中去相遇偶然的。
作品影響
《她們》入選2020年6月文藝聯合書單。
作品目錄
自序 十年的等待
第一章 她們
第二章 大姐、二姐和嫂子
第三章 姑母們
第四章 娘嬸們
第五章 母親
第六章 第三性——女性之他性
第七章 她們
尾聲 孫女
參考資料 >
她們.豆瓣讀書.2020-05-24