必威电竞|足球世界杯竞猜平台

何兆武
來源:互聯網

何兆武(1921年9月-2021年5月28日),男,漢族,生于北京,原籍湖南岳陽,曾任清華大學思想文化研究所教授,兼任美國哥倫比亞大學訪問教授和德國馬堡大學客座教授。

長期從事歷史理論、歷史哲學及思想史的研究和西方經典著作的翻譯工作。

2021年5月28日上午,何兆武在北京逝世。

人物經歷

今年已96歲高齡的何兆武先生,畢業于國立西南聯合大學歷史系,治學兼及中西思想史、歷史哲學、史學理論等領域,學貫中西,對國內思想史和歷史哲學研究領域的開辟和推進功不可沒,是當代歷史研究領域的奠基性人物。

早年經歷

1921年9月出生于北京,1943年畢業于西南聯大歷史系。

1943年至1946年在西南聯大外文系讀研究生。

工作經歷

1956年至1986年任中國社科院歷史研究所助理研究員、研究員。

歷任中國國家圖書館編目員,陜西師范大學歷史系講師,中國科學院(中國社會科學學院)歷史研究所助理研究員、研究員等職。

1986年任清華大學思想文化研究所教授,兼任美國哥倫比亞大學訪問教授和德國馬爾堡大學客座教授。

主要成就

科研成就

1978年《中國思想發展史》出版,全書50多萬字,系統、全面、科學地論述了中國思想發展史。此書幾經再版,被許多大學選為教科書。而后他用英文撰寫了《中國思想發展史》(An Intellectual History of China)由外文出版社出版,全書60多萬字,為世界了解中國,為中國走向世界作出了貢獻。

《近代西方思想史》《當代西方史學理論》等十幾部著作以及《歷史性批判散論》《歷史與歷史學》等論文集攜百余篇論文不斷問世。他還參加了侯外廬先生主編的《中國思想通史》《中國近代哲學史》《中國思想史綱》《宋明理學史》等巨著的編寫。

著作誕生

1956年,中央提出向科學進軍,做了個12年的遠景規劃。中國科學院大擴軍(今天的社科院當時也屬中科院),何兆武也由陜西師院調入中國科學院歷史研究所(現屬中國社會科學院)后,參加侯外廬先生主持的《中國思想通史》的撰寫等研究工作。但由于那個特殊的時代特殊的環境,研究重點長期是“服從組織需要”:查查地震資料,編編地方縣志。工作之余,何兆武讀書記筆記,翻譯了一些馬克思的西方學者的著作——按照當時流行的說法就是開了間“地下工廠”。也就是在這間“工廠”里,他“生產”出了讓-雅克·盧梭的《社會契約論》、伊曼努爾·康德的《歷史理性批判文集》等譯著,這些書在上世紀80年代初期都先后出版發行了。

翻譯伯特蘭·阿瑟·威廉·羅素的《西方哲學史》頗有戲劇性,上世紀50年代羅素大搞和平運動,毛澤東、周恩來聯名電邀羅素來華訪問,羅素亦欣然同意。但臨行時,90多歲高齡的羅素因身體原因,不能遠行,便以他的《西方哲學史》贈送給毛澤東,毛澤東囑咐將此書翻譯出版。工作人員將此書交給當時能擔當此任的商務印書館,商務印書館將翻譯的任務交給何兆武?!拔母铩敝泻握孜湎壬づ淖餇钪痪褪?,他翻譯此書是為資本主義在中國復辟招魂。翻譯此書本是毛主席的指示,卻被毛澤東思想工人宣傳隊扣上這么一頂帽子,何兆武覺得哭笑不得?!?971年,我被打成‘現行反革命分子’,最終還是作為人民內部矛盾處理。最主要的罪狀還有一條,是‘惡毒攻擊敬愛的江青同志’。當時,報上老登江青的照片,我在一次私人閑聊時說她總是拋頭露面,這樣不合適,就被告發了。”

“文革”以后,何兆武的研究重點轉到了中西思想史以及史學理論方面,先后發表了數量頗豐的論文和譯著。他從英文、法文、德語等譯介西方歷史學哲學等思想理論不遺余力,其譯作“意達辭雅,文質兼美”,受到專業人士的高度評價。其翻譯工作與其西方思想史的研究相輔相成,同時為國內學者從事西方文化研究鋪就了堅實的基礎。何兆武譯作頗豐,僅商務印書館漢譯世界學術名著叢書》就收錄何先生譯作有8種之多。

教學成就

主講課程

講有《關于中西文化交流史的研究》等課程。

個人作品

譯有讓-雅克·盧梭社會契約論》、帕斯卡爾《思想錄》、伊曼努爾·康德歷史理性批判文集》、伯特蘭·阿瑟·威廉·羅素西方哲學史》等,著有《歷史理性批判散論》《歷史與歷史學》《文化漫談》《西南聯大的那些事》等,口述《上學記》等。

獲得榮譽

人物逝世

2021年5月28日上午,歷史學家、翻譯家、清華大學教授何兆武在北京逝世。

參考資料 >

歷史學家、翻譯家、清華大學教授何兆武逝世_中國政庫_澎湃新聞-The Paper.澎湃新聞.2021-05-28

何兆武_中國孔子網.中國孔子網.2022-02-18

歷史學家、翻譯家、清華大學教授何兆武逝世.今日頭條.2021-05-28

生活家百科家居網