《阿斯泰利克斯歷險記》(法語:Astérix),又譯《高盧英雄傳》,是一套由勒內·戈西尼(編?。┖桶柌亍醯伦簦ˋlbert Uderzo,漫畫家,1977年戈西尼逝世后兼編劇)共同創作的法國系列漫畫。這套漫畫在歐洲和南美非常知名,33本漫畫書和畫冊已經譯成111種語言和方言,并且多次改編成長篇動畫電影、真人電影、電玩游戲等,但在中國、日本、美國等地知名度不大。臺灣公共電視曾代理播出2006年美國版動畫電影,譯名為“維京海盜”。DVD由弘恩文化發行,并收錄中英雙語發音,以及中英字幕,未收錄法語原版。故事中除了主角“阿斯特”和“歐胖”以外,將各個次要角色名字翻譯成有趣的中文諧音以配合劇中臺詞“他們的名字真有趣”。
劇情簡介
故事發生在公元前50年,所有的高盧地區都被羅馬占領了。因為還有一個村莊,那里居住著頑強的高盧人,他們一直在抵抗侵略。村子周圍有四個羅馬軍營,Babaorum, Aquarium, Laudanum和Petibonum,駐扎在那里的士兵們日子可不好過事實上,這個村莊得以幸存是因為他們的祭司能制造一種神奇的藥水,喝了這種藥水的人力大無窮。故事主要講述的就是阿斯泰利克斯和他的朋友奧貝利克斯(法語:Obélix。他小時候掉進了藥水缸,因此不用喝藥水就擁有無窮的力量)依靠藥水、智慧和勇氣,完成一個個艱巨的任務,挫敗蓋烏斯·愷撒的陰謀,保衛村莊的故事。歷險的過程中,阿斯泰利克斯和奧貝利克斯周游高盧各地,還經常與外族有接觸(維京人,埃及人,希臘人,比利時人等)。
角色介紹
阿斯泰利克斯 Astérix
簡稱“阿斯特”。漫畫的主人公,一個智勇雙全的勇士。他年齡不詳,身材矮小癥,金發,大鼻子。他對女性非常有吸引力,但似乎從來沒有羅曼史。他隨身攜帶佩劍和一個小包,里面放著神奇藥水。他擔負著保衛村莊,抵抗羅馬侵略的重任。
奧貝利克斯 Obélix
簡稱“歐胖”。"Obelix"的名字是由"Obelisk"變化來的,意思是方尖塔(古代法國才有的東西),因為他的職業就是制造方尖塔的。他是阿斯泰利克斯形影不離的好朋友,同年同月同日同時出世的。他身材龐大,傻乎乎的樂天派。因為小時候他曾經跌進藥水缸里,體內總是有超人的力量,所以盡管他很想喝藥水,但是祭司帕諾哈米克斯從來不允許他喝,在其中一集中,他還因為私下將一鍋的藥水喝下而導致全身石化。他的愛好是抓野豬吃、打羅馬士兵和投擲巨石,這些對他來說都太簡單了。他飯量驚人,最喜歡的食物便是野豬,一次可以吃下三大只的野豬。他似乎從來吃不飽,無論到什么地方都時常申述肚子餓。從第五本漫畫《周游高盧》(Le tour de Gaule d'Astérix)開始,他有了一只可愛的小寵物狗Idéfix(英文版本翻譯作Dogmatix),也和他形影不離。
帕諾哈米克斯 Panoramix
在英文版本中,他的名字叫"Getafix",是"能夠把事情辦好"的意思。他是村里的祭司,神奇藥水的制造者。除了神奇藥水,他還會制造其他藥水。每次阿斯泰利克斯出征時,他都會準備很多藥水供阿斯泰利克斯在路上用。羅馬人進攻時他也會準備很多,村里人會搶著喝藥水,因為他們很享受和羅馬軍團打群架的快感。但這些藥水的配方是他的秘密,他宣稱只有祭司能知道配方,而且是通過祭司口口相傳,不記錄在紙上的。這配方在故事中,只有他一位祭司懂得,其他的祭司都不曉得。藥水只能用來對付羅馬軍隊,不能作他用。他是村里很有威望的長者,重大事件都會征求他的意見。他的長胡子似乎一直在變長。
阿素夯斯圖利克斯 Assurancetourix
村里的游吟詩人。在英文版本中,他的名字是"Cacofonix",是根據英文"Cacophony"變化的,意思是"雜音或刺耳的聲音"。對他的才能有兩種意見:他自認是個天才,但是其他人都覺得他五音不全。他一有唱歌的想法就會有人來阻止他(經常被打得很慘),村子里還有一個特別針對他的鐵匠,每次阿斯泰利克斯要離開村子周游時,村人們都會歡送他,而這時阿素夯斯圖利克斯就會準備唱首歌,而鐵匠就會用鐵錘打他。每個故事最后的宴會上他都被綁在一邊的樹上,以免他唱歌而破壞宴會的氣氛。后來,他被追加了一個只要一唱歌就會下雨的能力(阿斯特克思與魔毯)。但結果是經常在放聲高歌時被雷劈。但是,只要他不唱歌,他是一個非常好的人。
阿卜哈哈古西克斯 Abraracourcix
至高無上的村長。一個中年男人,理性、勇敢、有些自大(畢竟他是高盧地區唯一獨立的村長),但是沒理想(其夫人Impedimenta對此非常惱火)。他在村里受人尊敬。從《愷撒的禮物》(Le Cadeau de César)開始,有兩個人舉著盾牌抬著他行動,也經常把他摔下來。
即凱撒大帝,羅馬共和國的最高統治者。他一直在策劃征服這個最后的高盧村莊,但是總是以失敗告終。但有時他和村莊也有間接的合作關系。令他頭痛的還有羅馬元老院的議員。他旁邊總有個人用石板記錄他的名言。他和阿斯泰利克斯打過很多交道,后者對他的評價是:這人還不是太壞。
其他角色
其他經常出現的角色包括村民:都有法蘭西的樂天性格,但其中很多脾氣暴躁,無論男女老幼都喜歡和羅馬人打架,但是不常有這個機會。羅馬軍團:每次都被打得很慘。駐扎在周圍的士兵知道村民的厲害,只要軍方高層不催,都不會招惹村民。海盜船:阿斯泰利克斯是他們的災星,每次相遇都會沉船。
漫畫特點
漫畫主要采用法式幽默。利用神奇的藥水可以造成許多喜劇情節,比如村民經常可以非常輕松地把一支羅馬軍隊打上天,奧貝利克斯無聊時就在樹林里抓野豬和羅馬人解悶。漫畫中的許多對話以雙關語的手段達到幽默效果。但這加大了翻譯的難度,這可能是漫畫只在歐洲文化圈中流行的原因。
兩位主人公在游歷過程中會碰到各民族的人,角色的口音在漫畫中以字體和符號的形式表達出來,增加了喜劇效果。比如,哥特人的臺詞以黑體寫出,維京人的臺詞中以?和?代替O和A,古埃及人的臺詞用圖畫表示(用以模仿象形文字),希臘人的臺詞字母中沒有曲線,伊比利亞人的臺詞中使用倒置的問號和感嘆號好像刻在石頭上。
漫畫借用了許多現代概念和刻板印象,比如將哥德人(古德國人)描寫得非常軍事化,而且經常戴典型的第一次世界大戰德軍頭盔;再比如古英國人吃的肉食喜歡用水煮,還特別愛喝加了幾滴牛奶的熱水和熱啤酒(漫話中茶作為腓尼基商人為了感謝主人公擊退維京海盜的禮物一路陰差陽錯被主人公帶到了英國);還有就像伊比利亞人(葡萄牙/西班牙人)跳的舞蹈很像弗拉明戈等。
許多現代名人也在漫畫中被惡搞,比如法國前總統雅克·希拉克,美國演員阿諾德·施瓦辛格與萊昂納多·迪卡普里奧,還有伊麗莎白·泰勒等。
古羅馬的特點也制造了許多笑料,比如羅馬軍團中的文職用釘子在石板上刻字記事,速度還非???。作者偶爾用到一些不再使用的古代法語詞匯,以配合故事環境,但是會附以解釋。
各地的標志景點在漫畫中也成為故事的線索,比如有一次奧貝利克斯把獅身人面像的鼻子碰掉。還有一次,兩位主人公陰差陽錯到了北美,告別了當地被他們誤認為是羅馬人的印第安人后,來到了一處海岸;阿斯泰利克斯舉起火把向可能來往的船只打求救信號的動作與自由女神像如出一轍。
有一只海盜船,與主要情節無關,但經常不幸遇到兩位主人公,而且每次遇見都被撞個粉粹。水手們非常害怕阿斯泰利克斯,以至有一次遇見他時,自己先把船鑿沉。水手中的了望手是個黑人,他發不出小舌音,他的臺詞中“r”以省音符“'”代替。
每個故事結束時都是盛大的宴席,但村里的游吟詩人總是被綁著不能參加。只有一次例外:那次,他用自己五音不全的歌聲讓維京人知道了什么是怕(法語:peur),因此擊退了維京人,成了村莊的英雄。
作品評價
漫畫主要采用法式幽默。利用神奇的藥水可以造成許多喜劇情節,比如村民經常可以非常輕松地把一支羅馬軍團打上天,奧貝利克斯無聊時就在樹林里抓野豬和羅馬人解悶。漫畫中的許多對話以雙關語的手段達到幽默效果。但這加大了翻譯的難度,這可能是漫畫只在歐洲文化圈中流行的原因。兩位主人公在游歷過程中會碰到各民族的人,角色的口音在漫畫中以字體和符號的形式表達出來,增加了喜劇效果。比如,哥特人的臺詞以黑體寫出,維京人的臺詞中以?和?代替O和A,古埃及人的臺詞用圖畫表示(用以模仿象形文字),希臘人的臺詞字母中沒有曲線,伊比利亞人的臺詞中使用倒置的問號(?)和感嘆號(?)好像刻在石頭上。漫畫借用了許多現代概念和刻板印象,比如將哥德人(古德國人)描寫得非常軍事化,而且經常戴典型的第一次世界大戰德軍頭盔;再比如古英國人吃的肉食喜歡用水煮,還特別愛喝加了幾滴牛奶的熱水和熱啤酒(漫話中茶作為腓尼基商人為了感謝主人公擊退維京海盜的禮物一路陰差陽錯被主人公帶到了英國);還有就像伊比利亞人(葡萄牙/西班牙人)跳的舞蹈很像弗拉明戈......等。許多現代名人也在漫畫中被惡搞,比如法國前總統雅克·希拉克,美國演員阿諾德·施瓦辛格與萊昂納多·迪卡普里奧,還有伊麗莎白·泰勒等。古羅馬的特點也制造了許多笑料,比如羅馬軍團中的文職用釘子在石板上刻字記事,速度還非??臁W髡吲紶栍玫揭恍┎辉偈褂玫墓糯?a href="/hebeideji/7227995459887939640.html">法語詞匯,以配合故事環境,但是會附以解釋。各地的標志景點在漫畫中也成為故事的線索,比如有一次奧貝利克斯把獅身人面像的鼻子碰掉。還有一次,兩位主人公陰差陽錯到了北美,告別了當地被他們誤認為是羅馬人的印第安人后,來到了一處海岸;阿斯泰利克斯舉起火把向可能來往的船只打求救信號的動作與自由女神像如出一轍。有一只海盜船,與主要情節無關,但經常不幸遇到兩位主人公,而且每次遇見都被撞個粉粹。水手們非常害怕阿斯泰利克斯,以至有一次遇見他時,自己先把船鑿沉。水手中的了望手是個黑人,他發不出小舌音,他的臺詞中“r”以省音符“'”代替。每個故事結束時都是盛大的宴席,但村里的游吟詩人總是被綁著不能參加。只有一次例外:那次,他用自己五音不全的歌聲讓維京人知道了什么是怕(法語:peur),因此擊退了維京人,成了村莊的英雄。
作品影響
法國的第一顆人造衛星名為Astérix-1,以紀念阿斯泰利克斯。靠近巴黎有一家阿斯泰利克斯主題公園,知名度不亞于華特迪士尼樂園及度假區。在一期有關法國的時代雜志特刊上,阿斯泰利克斯和奧貝利克斯是封面人物。06年世界杯法國與意大利社會共和國的決賽被報紙稱為羅馬軍團和高盧村民的較量,很多法國球迷打扮成阿斯泰利克斯和奧貝利克斯到現場加油。耀西島有一個Boss叫Xilebo,這是惡搞Obelix的名字。
衍生作品
《阿斯泰利克斯歷險記》除了漫畫書和畫冊外,還多次被改編成長篇動畫電影和真人電影。至今共有10部動畫電影,其中包括《阿斯特里克斯的十二個任務》等。真人電影方面,共有4部,包括《勇士斗愷撒》《埃及艷后的任務》《高盧英雄大戰凱撒王子》和《高盧英雄拯救英格蘭》等。這些電影作品將漫畫中的幽默和冒險故事搬上大銀幕,為全球觀眾帶來了不一樣的視覺體驗。
參考資料 >