郵政式拼音是一個(gè)以拉丁字母拼寫中國地名的系統(tǒng)。始于晚清,1906年春季于上海市舉行的帝國郵電聯(lián)席會(huì)議通過其使用。此系統(tǒng)對中國地名的拉丁字母拼寫法進(jìn)行統(tǒng)一和規(guī)范。帝國郵電聯(lián)席會(huì)議決定,基本上以翟理思所編《華英字典》(1892年上海初版)中的拉丁字母拼寫法為依據(jù)。《華英字典》所用的拼音實(shí)際為威妥瑪拼音。為了適合打電報(bào)的需要,會(huì)議決定不采用任何附加符號(例如送氣符號等)。
簡介說明
郵政式拼音規(guī)定,廣東省以及廣西壯族自治區(qū)、福建省一部分地區(qū)的地名,一律按當(dāng)?shù)氐姆揭羝磳懀ǖ岳硭埂度A英字典》中,附有各個(gè)漢字的廣東、客家、福州市、溫州市、寧波市等9個(gè)方言區(qū)的方音拼法)。而1906年“帝國郵電聯(lián)席會(huì)議”統(tǒng)一地名拼法以前,有一部分地名已經(jīng)有了拉丁字母的習(xí)慣拼法,這部分地名保留不變。例如Foochow(福州)、Canton(廣州市)、Amoy(廈門市)等。
粵式的郵政式拼音與香港特別行政區(qū)政府粵語拼音大致相同,所以廣州在1949年以前的地圖英文拼法和今天香港官方仍然使用的拼法幾乎一樣(參見廣州地名)。
1912年中華民國成立之后繼續(xù)使用郵政式拼音,因此它是20世紀(jì)上半葉西方國家拼寫中國地名時(shí)最常用的系統(tǒng)。
中華人民共和國于1958年通過漢語拼音方案后,郵政式拼音作為中國大陸地名的音譯標(biāo)準(zhǔn)仍然在國際上通行,直至聯(lián)合國于1977年起正式改用漢語拼音拼寫中國大陸地名。然如此,中國歷史較久的機(jī)場所用的IATA代碼仍然是以郵政式拼音為基礎(chǔ),如北京首都國際機(jī)場的IATA代碼PEK。
郵政式拼音以威妥瑪拼音為根據(jù),不過采用一些已經(jīng)普及化的地名拼法。此外,一些地方使用當(dāng)?shù)胤窖曰蚬乓魜砥磳懫涞孛?/p>
郵政拼音與威妥瑪拼音差異
郵政式拼音與威妥瑪拼音的主要差別有:
??不使用附加符號與音調(diào)號
??Chi、ch'i、hsi(ㄐ、ㄑ、ㄒ;漢語拼音中作ji、qi、xi)以tsi、tsi、si 或 ki、ki、hi表示,視其尖團(tuán)音差別而定,例如:
??Peking(北京;威妥瑪拼音:Pei-ching)
??Tientsin(天津;威妥瑪拼音:T'ien-chin)
??Tsinan(濟(jì)南;威妥瑪拼音:Chi-nan)
??威妥瑪拼音的u在郵政式拼音是w,除非u在該音節(jié)里系唯一元音:
??Ankwo(安國;威妥瑪拼音:An-kuo)
??Chinchow(錦州;威妥瑪拼音:Chin-chou)
??Soochow(蘇州;威妥瑪拼音:Suchou)
??廣東、廣西及福建的地名拼法以當(dāng)?shù)胤窖匀缈图以挕?a href="/hebeideji/7158714370889023525.html">粵語、閩語等為準(zhǔn):
??Amoy(廈門;威妥瑪拼音:Hsia-mên)
??Swatow(汕頭;威妥瑪拼音:Shan-t'ou)
??Quemoy(金門;威妥瑪拼音:Chin-mên)
??普及拼法如通商口岸的西洋名字得以保留:
??Canton(廣州;威妥瑪拼音:Kuang-chou)
其他特殊規(guī)則
其它特殊拼音規(guī)則包含:
??hs-(ㄒ)團(tuán)音時(shí)偶可拼作sh-:
??Kishien (縣;威妥瑪拼音:Chi-hsien)
??-ê、-e(ㄜ、ㄝ)皆拼作-e,若置于字尾且為入聲字時(shí)拼作-eh,派入他韻之原ㄜㄝ韻入聲字依之:
??Chengteh(承德;威妥瑪拼音:Ch'êng-tê)
??Pehkiao(北橋;威妥瑪拼音:Pei-ch'iao)
??u置于字尾時(shí),且該字為入聲字時(shí)作-uh:
??Wensuh(溫宿;威妥瑪拼音:Wen-su)
參見介紹
??中國郵票和郵政史
參考資料 >
京華物語丨北京的英文名稱為何拼寫不同?.今日頭條.2024-01-25