《手拉手》(韓文名:《?? ???》、英文名:《Hand In Hand》)是1988年1988年漢城奧運會主題歌,由美國詞作家湯姆·惠特洛克(外文名:Tom Whitlock)作詞,意大利作曲家吉奧吉·莫洛德(外文名:Giorgio Moroder)作曲,韓國“高麗亞那”(外文名:Koreana)組合演唱,寶麗金公司制作和銷售。歌曲被收錄于1988年1月1日發(fā)行的專輯《Hand In Hand ('88 Seoul Olympic Song)》中。
在漢城取得1988年奧運會主辦權后,為了拉近韓國人民與世界人民的距離,時任漢城奧組委委員長的樸世直開始構思奧運會主題歌的創(chuàng)作。最終確定由韓國、美國、意大利三國音樂人“手拉手”共同完成,實現(xiàn)國際化合作。歌曲融合電子樂與交響樂,尾聲加入朝鮮民俗音樂《阿里郎》片段,形成跨文化對話。該曲的韓文版則是由漢城大學教授、當時的奧組委常務委員金文煥在忠實于原詞的基礎上加以創(chuàng)新修訂出來的。
漢城奧運會舉辦前夕,該曲在全球范圍內發(fā)行,并迅速成為瑞典、日本等17個國家和地區(qū)音樂排行榜的冠軍歌曲。截止到1988年年底,該曲共銷售了單行版140萬張,復合版500萬張。這首旋律動聽的電子樂是歷屆奧運會中傳唱最廣的主題曲,當時薩馬蘭奇認為它是最成功的奧運會主題曲,甚至考慮將它定為永久會歌。由中國歌手譚詠麟翻唱的漢語普通話版《心手相連》于1988年9月27日發(fā)行,韓國組合I.O.I翻唱的韓語版《?? ???》于2016年8月15日發(fā)行。
創(chuàng)作背景
在成功取得1988年漢城奧運會主辦權后,為了進一步拉近韓國人民與世界各地觀眾的情感距離,時任漢城奧組委委員長的樸世直將工作的重心放在了奧運會主題歌的創(chuàng)作上。主題歌作為奧運會的重要組成部分,具有廣泛的傳播力和影響力,因此樸世直在回憶錄中說:“因為主題歌是唱給世界上每一個人聽的,如果站在國際化時代的角度上看,不難明白,我們需要創(chuàng)作一首具有普世感的歌曲。”基于這樣的考慮,漢城奧組委決定將主題歌的詞曲創(chuàng)作交給美國詞作家湯姆·惠特洛克以及意大利作曲家吉奧吉·莫洛德,并由韓國的“高麗亞那”組合演唱。同時,他們還選擇了世界知名的寶麗金公司負責這首主題歌的銷售與制作。
據意大利作曲家吉奧吉·莫洛德回憶,他的朋友曾給他展示過《手拉手》歌曲的片段。在某日用餐時,他即興哼唱不同的旋律,靈感突然涌現(xiàn),便趕緊在餐巾紙上記下了這段旋律。1987年,莫洛德將這首曲子制作成錄像帶,交給韓國奧組委。韓國方面非常滿意,但是因為歌曲全篇都是英文,韓國方面建議他在歌詞中加入一句朝鮮語以體現(xiàn)東道主特色。最終,這首曲子成為了漢城奧運會的主題曲,并在歌曲的結尾加入了一句具有朝鮮民歌特色的“阿里郎”。
雖然《手拉手》融入了韓國本土元素,但為了確保這首歌曲能夠被大眾所接受,制作團隊決定為它配上韓文歌詞。為此,漢城大學教授、奧組委常務委員金文煥承擔起了創(chuàng)作韓文歌詞的重任。他經過深入研究與反復推敲,力求確保韓文歌詞在忠實于原詞的基礎上,既能傳達出歌曲的國際特色和價值觀,又能與韓國文化相融合。經過這一系列的努力,兩個版本的《手拉手》正式出爐。
歌曲歌詞
重要演出
歌曲特點
《手拉手》是一首由意大利人、美國人和韓國人共同創(chuàng)作的真正國際化合作作品。它的音樂元素不僅來源于韓國,還融合了世界的音樂元素。這首歌曲的節(jié)奏特點主要圍繞附點節(jié)奏,這種節(jié)奏貫穿全曲,為這首抒情歌曲增添了律動感和激動的情緒。同時,創(chuàng)作者在全曲的最后一句巧妙地融入了朝鮮族民歌《阿里郎》中的一句詠唱“阿里郎”,使得這首歌曲在全世界傳唱的同時,也因為這一鮮明的民族標簽而容易被識別。
該歌曲的主題簡單明了,僅通過三個字“手拉手”表達了人類相親相愛的情感,呼吁人們拋開偏見和隔閡,共同建設一個美好的世界,傳遞了對世界和平的渴望。它不僅激發(fā)了人們的共同情感,同時也鼓勵聽眾積極參與建設和追求美好未來的行動。編曲方面,歌曲通過對比手法的運用,提升了整體的層次感和動態(tài)感。再加上Koreana組合以混合四聲部的形式演唱,以及18,000名合唱者的配合,共同為這首歌注入了磅礴的氣勢。
歌曲影響
《手拉手》是歷屆奧運會中傳唱最廣的主題曲。這首由意大利人、美國人、韓國人共同制作的歌曲。在歌曲的末尾,巧妙地揉入了朝鮮民歌《阿里郎》中的一句詠唱“阿里郎!”,使得這首歌在廣泛流行于全球的同時,打上了鮮明的民族標簽,獨具特色。歌詞傳遞著和平、團結、協(xié)作的奧運精神。國際奧林匹克委員會前任主席胡安·薩馬蘭奇對這首歌曲給予了高度評價,認為它是奧運會歷史上最成功的主題曲之一。甚至有考慮將它定為永久會歌。
《手拉手》發(fā)布后,迅速在30多個國家最受歡迎的歌曲排行榜上攀升至前10名。根據合同條款,如果《手拉手》的盒式錄音磁帶、唱片、激光唱片銷售量超過100萬份,漢城奧組委將獲得5%的版稅。在1988年12月合同期滿時,歌曲單行版的銷售量達到了140萬張,其中國外銷售了120萬張,韓國銷售了20萬張。復合版的銷售量更是高達500萬張。漢城奧組委因此獲得了可觀的版稅收入。
歌手簡介
“高麗亞那”組合由四位成員組成,他們來自同一個韓國家庭。這家人共有6個兒子和兩個女兒,最有歌唱天賦的3個人全部集中在這個音樂組合中。李勝奎(外文名:Lee Seung Kyu)是組合中的老大,也是年紀最長的一位,他是團隊成員李永奎(外文名:Lee Yong Kyu)和李愛淑(外文名:Lee Ae Sook)的親哥哥。除了這三位李姓成員外,組合中還有一位名叫洪花子(外文名:Hong Hwa Ja)的成員。她自5歲起就與李家兄弟姐妹一同玩耍。后來,她嫁給了李家的長子,正式成為這個家庭的一員。
在全家人的支持下,“高麗亞那”組合很早就前往歐美發(fā)展,但他們約定不成名絕不回韓國。為了讓外國人知道自己是韓國人,他們把組合名字定為“Koreana”,取“韓國人”之意,音譯則是我們今天所稱的“高麗亞那”,其國際化背景與歌曲宗旨相契合。隨著1988年第24屆漢城奧運會的成功舉辦,主題曲《手拉手》被烙刻在世界人民的心中,也讓“高麗亞那”組合揚名全球。2006年,奧運會倒計時兩周年慶祝活動中,“高麗亞那”曾專門為北京奧運會帶來一首新歌《我們是整體》(外文名:《We Are One》)。
歌曲作者
吉奧吉·莫洛德(外文名:Giorgio Moroder)是一位在音樂界有著廣泛影響的意大利音樂家。以創(chuàng)作電子音樂而知名,并被譽為電子音樂先鋒。他創(chuàng)作了唱響全球的1990年意大利世界杯主題曲《意大利之夏》,還曾在1993年為北京申辦奧運會創(chuàng)作了主題曲《好運北京》。此外,吉奧吉·莫洛德還在2007年與中國著名鋼琴家孔祥東共同創(chuàng)作了2008奧運參選主題曲《永遠的朋友》。
翻唱版本
參考資料 >
HandInHand(EnglishVersion).qq音樂.2023-11-02
HandInHand(EnglishVersion).qq音樂.2024-02-20
1988年 “高麗亞那”唱響 《手拉手》.南方周末.2024-02-19
?? ??? (手拉手) (Korean Version).qq音樂.2024-02-20
Hand In Hand (' 88 Seoul Olympic Song).qq音樂.2024-02-20
從不接納到越過墻 手拉手制造經典.中國青年報.2024-02-23
心手相連.qq音樂.2024-02-23
?????(手牽著手).qq音樂.2024-02-23
第24屆漢城奧運會高麗亞那唱響《手拉手》.新浪網.2025-09-12
網易云音樂.網易云音樂.2024-02-20
第二十四屆:1988年漢城奧運會.體育總局.2024-02-20
1988年漢城奧運會開幕式.央視網.2025-09-13
#重溫奧運史上經典歌曲#.新浪微博.2025-09-13
那些年,激勵著我們的體育音樂.今日頭條.2024-02-20
手拉手.qq音樂.2024-02-23
一呼百應.qq音樂.2024-02-23