必威电竞|足球世界杯竞猜平台

榮耀
來源:互聯網

《榮耀》(俄語:Подвиг,意為“壯舉”或“英勇行為”)是弗拉基米爾·納博科夫在1930年至1932年間創作的俄文小說,首次在巴黎出版。小說被一些評論家視為作者著名回憶錄《說吧,記憶》的小說版。小說的主人公馬丁·埃德維斯是一個瑞士-俄羅斯英雄,他的經歷與作者有很多相似之處,如流亡家庭逃離俄羅斯、年輕人在英國受教育、在劍橋大學大學進球、劍橋壁爐、英國早晨的天氣、對鐵路旅行的熱情等。然而,這是一個流亡家庭的年輕人災障性地回到他出生的國家的故事。

故事情節

馬丁·埃德爾韋斯出生于19世紀末俄羅斯帝國時期的圣彼得堡市,在俄羅斯革命前的圣彼得堡長大。他的祖父艾德爾韋斯從瑞士來到俄羅斯,在那里擔任家庭教師,最終與他最年幼的學生結婚。馬丁的嬰兒床上掛著一幅水彩畫,畫著一片茂密的森林和一條蜿蜒的小路,這成為他一生的主題。從小受到母親熏陶,接受英式文化教育,是一個喜愛幻想、將生活看作是浪漫冒險的人。父母離異后,馬丁隨母親遷往雅爾塔生活。革命爆發,在布爾什維克軍隊收復克里米亞半島前夕,青年馬丁和母親一起踏上了海外流亡之旅。在希臘,他與一位已婚女詩人阿拉之間發生了一段風流韻事,后又得到父親的堂兄弟亨利叔叔的接濟,移居瑞士,進入劍橋大學讀書。在倫敦期間,他愛上了寄宿家庭里一位年輕的流亡姑娘索尼婭,但這位水性楊花又愛挑剔的女子對馬丁并無愛意,只是一味地挑逗馬丁,后又開始調戲馬丁的好友達爾文——一位年齡稍長、表面懶散其實內心鎮定、頗有教養且前途遠大的作家。達爾文向索尼婭求婚,卻遭到拒絕。后來,索尼婭一家遷往柏林,馬丁無法抵御她的誘惑,在畢業后追隨戀人來到俄僑聚集的柏林工作生活。為了吸引索尼婭的芳心,他開始夢想孤身冒險,非法跨越蘇聯邊境,并在想象中把蘇聯變成了一個噩夢般的恐怖國度佐爾蘭德。為了靜心思考,擺脫索尼婭帶來的情感困擾,馬丁前往法國南部流浪打工,最后下定決心要實現夢想。在返回瑞士和柏林向親友告別后,他找到查爾斯·達爾文,告知對方自己的秘密計劃,并在朋友阻止之前離開柏林。數周后,達爾文跟蹤到拉脫維亞,卻無法尋覓到馬丁的蹤跡,于是他前往瑞士,將馬丁失蹤的消息告訴了馬丁的母親。

作者簡介

弗拉基米爾·納博科夫(1899—1977),俄裔美國作家、文學批評家、翻譯家、文體家以及鱗翅目昆蟲學家,被公認為20世紀最杰出的小說家和文體家。1899年生于圣彼得堡市,俄國革命期間隨全家流亡西歐,在英國劍橋大學三一學院攻讀法國俄羅斯文學。1940年移居美國,在大學執教。1961年遷居瑞士蒙特勒,1977年在洛桑病逝。著有長篇小說《洛麗塔》《微暗的火》《普寧》,短篇小說集《菲雅爾塔的春天》,回憶錄《說吧,記憶》,文論《文學講稿》《獨抒己見》等。曾兩次獲得古根海姆學者獎、美國藝術和文學科學院文學獎,1973年因其終身成就被授予美國文學獎章。《榮耀》這部小說由作者的兒子德米特里·納博科夫翻譯,作者進行了修訂,并于1971年以英文出版。

評論

《榮耀》是作家和評論家約翰·厄普代克在1972年《紐約客》的評論中觀察到的,這是作者的第五部俄語小說,但也是最后一部被翻譯成英文的。厄普代克寫道:“在它所經歷的幸福的殘余中,《榮耀》被認為是這位幸福的作家的俄羅斯小說中最不可忽視的一部,盡管是最后一部到達的。”在他的非虛構作品《U & I》中,作家尼古拉斯·貝克將《榮耀》列為弗拉基米爾·納博科夫俄語作品中他最喜歡的作品之一。詹姆斯·伍德寫道:“例如,他的小說《榮耀》是一部絕對令人陶醉的成長小說,但它必須是文學中這一類型中最缺乏思想的小說之一。納博科夫寫道,他的英雄馬丁“聽穆恩的豐富言辭就像嚼著撒有糖粉的濃厚彈性土耳其軟糖。”這就是讀《榮耀》這樣一本書的甜蜜、阻礙的經歷。它是一條長長的、強化感官的走廊。”

參考資料 >

生活家百科家居網