必威电竞|足球世界杯竞猜平台

吏讀
來源:互聯(lián)網(wǎng)

吏讀(朝鮮語:??),又稱吏吐(朝鮮語:??)、吏道(朝鮮語:??),是在朝鮮文創(chuàng)制前,通過借用漢字的音和義來標(biāo)記朝鮮語的一種特殊文字形式。據(jù)傳由新羅神文王時期的學(xué)者薛聰創(chuàng)立,但實際上在此之前已有多份吏讀碑文。薛聰?shù)闹饕暙I(xiàn)在于對歷代吏讀文獻(xiàn)進(jìn)行了系統(tǒng)的歸納和整理,使其成為更規(guī)范的文字形式。在高麗和朝鮮李朝時期,吏讀主要用于官方和私人文書。

發(fā)展背景

吏讀的起源可以追溯至公元前四至五世紀(jì),當(dāng)時漢字已在朝鮮半島廣泛使用。到了七世紀(jì),隨著高句麗編寫史書,漢字的應(yīng)用變得更加普及。然而,由于文言文朝鮮民族固有的語言差異較大,難以直接應(yīng)用于日常生活中,尤其是一些特定的人名、地名、官職名等難以用漢字表達(dá)。因此,自三國時期起,人們開始創(chuàng)制借用漢字語音或含義的標(biāo)記方法,這種方法后來被稱為“吏讀”。

文字特征

吏讀的特點在于其詞語構(gòu)成,其中實詞多采用漢語詞,但在句子中通常會遵循朝鮮語的語序,并加入用漢字標(biāo)記的語法意義附加成分,這些附加成分在朝鮮語中被稱為“吐”。吏讀呂振羽漢文并行使用,直至朝鮮文創(chuàng)制后,這兩種文字形式仍共同存在于官方和私人文件中。現(xiàn)存的吏讀文獻(xiàn)包括碑文、《大明律直解》及一些文書契約等,對于研究古代朝鮮語具有重要價值。

使用方法

吏讀中存在著漢語中不存在的詞匯,如角干(??)、所夫里(??)等。此外,吏讀的語序與漢語不同,例如“一石分二得”(吏讀)對應(yīng)于“分一石得二”(漢語)。吏讀中常加入“?”,如“石塔五層乙”(加?)、“八十以上果十歲以下”(?)等。吏讀作為一種書面語形式,擁有自己的助詞、詞尾等,主要應(yīng)用于政府書面語。例如,《大明律》是中國明朝的法律條文,朝鮮人將其翻譯成了吏讀形式:“凡官吏亦(?讀?),擅自離職役為在乙良(???)(古語,????),笞四十為乎矣(???)”。

標(biāo)識方法

吏讀中用漢字標(biāo)記朝鮮語主要有兩種方法:1.僅借用漢字的語音,這種方法忽略了漢字的意義,只考慮其發(fā)音,將其視為表音文字。2.借用漢字的意思,這種情況可分為完全依照漢字原意和取其寓意兩種。

實際應(yīng)用

吏讀的實際應(yīng)用可見于《養(yǎng)蠶經(jīng)驗撮要》(1415年)中的例子。其中,1.為文言文,2.為吏讀文(下劃線部分為吏讀,括號內(nèi)為漢語直譯,語序有所調(diào)整),3.將吏讀部分替換為諺文(現(xiàn)代式拼法)。

參考資料 >

王宏嘉:韓國人還記得“訓(xùn)民正音”的初心嗎?.觀察者.2024-11-09

朝鮮世宗大王發(fā)明朝鮮拼音文字的動機和始末.鳳凰網(wǎng).2024-11-09

韓文既然是拼音文字,為何不用拉丁字母而要自己發(fā)明“諺文”?.網(wǎng)易.2024-11-09

生活家百科家居網(wǎng)