《西儒耳目資》A Help to Western Scholars明末天主教耶穌會(huì)來(lái)華傳教士金尼閣(1577~1628)編著的一部幫助西洋人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)、漢字的羅馬字注音字匯。
基本概況
金尼閣,法國(guó)天主教耶穌會(huì)傳教士。明萬(wàn)歷三十八年(1610)來(lái)中國(guó),先到澳門(mén),第二年去南京市學(xué)習(xí)中文。后到南昌市、建昌、韶關(guān)市、杭州市以及河南省、山西省、陜西省等地傳教。晚年居住杭州。1628年11月14日在杭州逝世。
1625年,金尼閣把利瑪竇(1552~1610)等人的羅馬字注音方案加以修改補(bǔ)充,寫(xiě)成一部完整的羅馬字注音專書(shū),叫做《西儒耳目資》,第二年在杭州出版。全書(shū)共分為三編:第一編《譯引首譜》是總論,第二編《列音韻譜》是從拼音查漢字,第三編《列邊正譜》是從漢字查拼音。
金尼閣的羅馬字注音方案只用了25個(gè)字母( 5個(gè)元音字母,20個(gè)輔音字母)和 5個(gè)表示聲調(diào)的符號(hào),就可以拼出當(dāng)時(shí)“官話”的全部音節(jié)。這種比“反切”簡(jiǎn)單容易得多的方法,引起了當(dāng)時(shí)中國(guó)音韻學(xué)者極大的注意和興趣。有的學(xué)者還從中受到啟發(fā),產(chǎn)生了中國(guó)文字可以拼音化的設(shè)想。如方以智在所著《通雅》中說(shuō):“字之紛也,即緣通與借耳。若事屬一字,字各一義,如遠(yuǎn)西因事乃合音,因音而成字,不重不共,不尤愈乎。”
1957年2月,文字改革出版社將其列入《拼音文字史料叢書(shū)》之一影印出版。
參考資料 >