必威电竞|足球世界杯竞猜平台

安娜
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

安娜是游戲《守望先鋒》中的一名支援型英雄,也是守望先鋒突擊型英雄“法老之鷹“的母親。

安娜全方位的武器配備讓她可以應(yīng)對(duì)戰(zhàn)場(chǎng)上的所有情況。她的生物步槍和生物手榴彈可以用來(lái)治療隊(duì)友并對(duì)敵人造成傷害,同時(shí)還能對(duì)敵人造成負(fù)面影響;她的副武器可以麻醉重要目標(biāo),而納米激素則可以大大強(qiáng)化她的一名隊(duì)友。

背景故事

每個(gè)人都必須找到自己的使命。

作為守望先鋒的創(chuàng)始成員之一,安娜利用她的技巧和專長(zhǎng)保護(hù)家園和最親密的人。智械危機(jī)期間,當(dāng)埃及遭到沉重打擊后,這個(gè)國(guó)家的精銳狙擊手們?yōu)樵獨(dú)獯髠陌踩筷?duì)提供了強(qiáng)有力的支援,其中就包括安娜·艾瑪莉——世界公認(rèn)的最出色的狙擊手之一。她的精準(zhǔn)、果斷和直覺(jué)使其自然而然地成為了守望先鋒突擊部隊(duì)的一員,最終結(jié)束了這場(chǎng)智械危機(jī)。

危機(jī)結(jié)束后,安娜被晉升為了上尉,并在隨后的多年里一直是戰(zhàn)地指揮官莫里森的左膀右臂。盡管身居要職,但已年過(guò)半百的安娜拒絕離開(kāi)戰(zhàn)場(chǎng),依然親臨前線。直至在一次人質(zhì)解救行動(dòng)中,遭遇了一個(gè)叫做“黑百合”的黑爪特工,所有人都認(rèn)為安娜死在了那場(chǎng)戰(zhàn)斗中。(此段劇情出自官方漫畫(huà)《遺產(chǎn)》)

但事實(shí)上,安娜活了下來(lái),身受重傷并且失去了自己的右眼。在恢復(fù)期間,她感受到了戰(zhàn)斗中生命的不可承受之重,因此決定就此隱居。然而隨著時(shí)間一天天過(guò)去,看著自己家鄉(xiāng)遭到的威脅愈演愈烈,她突然意識(shí)到自己依然有責(zé)任保護(hù)身邊的親人。

在“征用”了守望先鋒軍械庫(kù)中的裝備后,安娜重新回到了這個(gè)世界,為了一個(gè)更安全、穩(wěn)定的和平世界而戰(zhàn)。是“法老之鷹”的母親。

在漫畫(huà)《安娜·老兵》里潛伏在阿努比斯圣殿附近抓捕死神,結(jié)果士兵76卻毀了她的計(jì)劃,事后兩人一起行動(dòng)。

在漫畫(huà)《映像》里的一個(gè)鏡頭安娜和士兵76兩人坐在一間昏暗的小房間里……

英雄屬性

技能介紹

英雄分析

互動(dòng)對(duì)白

獲得傳奇卡:

安娜:別讓我說(shuō)得獎(jiǎng)感言。(I don't do speeches.)

安娜:經(jīng)典的表現(xiàn)。(A vintage 表演

安娜:我年輕的時(shí)候,這只能算正常表現(xiàn)。(When I was younger, we'd call this routine.)

開(kāi)大對(duì)敵方語(yǔ)音:

安娜:釋放你的怒火吧?。????? ????!)

開(kāi)大對(duì)友方語(yǔ)音:

安娜:納米激素已注入?。∟ano boost administered!)

對(duì)開(kāi)大目標(biāo)語(yǔ)音:

安娜:你已被納米激素強(qiáng)化?。℉itting you with a nano boost!)

安娜:納米激素已注射。把敵人全干掉吧?。╕ou're nano boosted. Get in there and do some damage!)

安娜:你被強(qiáng)化了!快上?。╕ou're powered up! Get in there!)

擊殺“黑百合”:

安娜:一槍,一個(gè)。(One shot, one kill.)

擊殺年輕角色,如“獵空”、D.Va、盧西奧

安娜:年輕人總是虛度光陰。(Youth is wasted on the young.)

擊殺“死神”:

安娜:你怎么變成這樣了?(I don't even know you anymore.)

擊殺“法老之鷹”:

安娜:媽媽永遠(yuǎn)是對(duì)的。(母親 knows best.)

擊殺敵人:

安娜:論經(jīng)驗(yàn)和美貌,你是贏不了我的。(Age and beauty, I have you on both.)

擊殺喬爾格-漢斯·萊因哈特、托比昂、“士兵:76”:

安娜:乖乖躺下吧,老頭。(Settle down, old man.)

擊殺“黑百合”:

安娜:看看你,還真是人靠衣裝。(Dress a stick and it'll make a beautiful bride.)

擊殺“士兵:76”:

安娜:老狗學(xué)不會(huì)新把戲。(You can't teach an old dog new tricks.)

擊殺萊因哈特:

安娜:總有一天你可以打敗我,萊因哈特·馮·羅嚴(yán)克拉姆,但不是今天。(Someday, Reinhardt. But not today.)

擊殺溫斯頓:

安娜:抱歉,溫斯頓,但你的目標(biāo)實(shí)在太大了。(Sorry, Winston, you're a big target.)

擊殺“獵空”、源氏、盧西奧

安娜:速度快有什么用?(Speed isn't everything.)

看見(jiàn)“法老之鷹”擊殺敵人:

安娜:那才是我的女兒。(That's my daughter.)

安娜:就跟媽媽當(dāng)年一樣。(Like 母親, L.I.K.E daughter.)

看見(jiàn)“士兵:76”擊殺敵人:

安娜:射得很準(zhǔn),杰克。(Nice shooting, Jack.)

看見(jiàn)“黑百合”擊殺敵人:

安娜:哼,還算不錯(cuò)。(Hmph. Not bad.)

看見(jiàn)萊因哈特·馮·羅嚴(yán)克拉姆擊殺敵人:

安娜:萊因哈特你還是和以前一樣勇猛?。≧einhardt, you haven't lost a step!)

看見(jiàn)托比昂擊殺敵人:

安娜:你總是會(huì)保護(hù)我,托比昂。(You always did watch my back, Torbjorn.)

看見(jiàn)年輕特工擊殺敵人:

安娜:照這樣下去,我可真的得退休了。(Keep that up and maybe I will retire.)

對(duì)萊因哈特·馮·羅嚴(yán)克拉姆

安娜:萊因哈特,不得不說(shuō)你看上去精神很好。上天對(duì)你肯定不薄。(Reinhardt, I must say you're looking quite well. This life must agree with you.)

萊因哈特:而你還是和以前一樣可愛(ài)。(And you are looking as lovely as ever.)

對(duì)萊因哈特:

安娜:就和以前一樣,萊因哈特。(Just like old times, eh, Reinhardt?)

對(duì)“黑百合”:

安娜:杰哈會(huì)愛(ài)上你真是蠢到家了。(Gerard was a fool to love someone like you.)

“黑百合”:你根本不了解這一切。(You don't know anything about HIM

對(duì)“士兵:76”:

安娜:看樣子你和我都不喜歡變成死人。(Seems like neither of us liked being dead very much.)

士兵:76”:想殺我們這群老兵,可沒(méi)那么容易。(Old soldiers are hard to kill.)

對(duì)“士兵:76”:

安娜:等這一切結(jié)束,你有什么打算,杰克?(What are you going to do when the fighting's over, Jack?)

“士兵:76”:我是個(gè)士兵,安娜。退休生活不適合我。(I'm a soldier, Ana. Retirement doesn't suit me.)

對(duì)“士兵:76”:

安娜:以你這把年紀(jì),你看上去相當(dāng)精神,杰克。(For a man of your years, you're looking pretty good, Jack.)

“士兵:76”:他們?cè)谖疑砩献龅膶?shí)驗(yàn)不會(huì)毫無(wú)意義。(All that stuff they pumped into me has to be good for something.)

對(duì)“死神”:

“死神”:應(yīng)該把你重新寫(xiě)到我的名單上了,安娜。( Guess you're going back on my list, Ana.)

安娜:你這是怎么了,加布里爾。(What happened to you, Gabriel?)

對(duì)“死神”:

“死神”:你站在他那邊,我一點(diǎn)兒也不驚訝。( I shouldn't be surprised you took his side.)

安娜:你讓我不得不這么做。(You never gave me much choice.)

對(duì)“死神”:

“死神”:就像以前一樣。(Just like old times.)

安娜:沒(méi)錯(cuò),除了你現(xiàn)在已經(jīng)變成了一個(gè)殺人狂。(Right. Except for the part where you became a homicidal murderer.)

對(duì)萊因哈特·馮·羅嚴(yán)克拉姆

萊因哈特:安娜!這怎么可能?我還以為你死了。(Ana! How can this be? I thought you were dead.)

安娜:抱歉,萊因哈特。在經(jīng)歷了那么多事情之后,我需要時(shí)間。(I'm sorry, Reinhardt. After everything that happened, I needed 時(shí)間

對(duì)萊因哈特:

萊因哈特:和以前一樣,是吧安娜?(Just like old times, eh Ana?)

安娜:萊因哈特·馮·羅嚴(yán)克拉姆,即使時(shí)光飛逝,你卻從未改變。(Reinhardt, things may change, but you never do.)

對(duì)“黑百合”:

“黑百合”:你曾經(jīng)是個(gè)傳奇……但看看你現(xiàn)在的樣子。只不過(guò)是個(gè)老太婆而已。( You were once a legend... but what are you now? Just a shell of a woman.)

安娜:那么我猜你是不想要我的簽名了。(I take it you don't want my autograph then.)

對(duì)“天使”:

“天使”:安娜,我并不贊同你對(duì)我的生物技術(shù)進(jìn)行的調(diào)整。( Ana, I don't approve of what you've done with my biotic technology.)

安娜:抱歉,但我現(xiàn)在的任務(wù)正需要這些技術(shù)。(I'm sorry you feel that way, but it suits my purposes now.)

對(duì)“天使”:

“天使”:你知道嗎,安娜,有些醫(yī)療手段可以治愈你的眼睛。( You know, Ana, there are procedures we could look into to repair your eye.)

安娜:你的好意我心領(lǐng)了,但我很喜歡自己現(xiàn)在的樣子。那只眼睛對(duì)我來(lái)說(shuō)是個(gè)提醒。(You are very kind, but I am comfortable with who I am now. It is a good reminder.)

對(duì)“法老之鷹”:

“法老之鷹”:媽媽,我知道你不希望我加入守望先鋒的原因,但這依然是我的夢(mèng)想。( Mom, I know why you didn't want me to join Overwatch, but it's still what I want.)

安娜:我并不希望你那么做。但我知道你已經(jīng)下定決心,所以我還是會(huì)支持你的。(I didn't want that life for you. But I know that it is your decision, and I will support it.)

對(duì)“法老之鷹”:

“法老之鷹”:我一直都?jí)粝胗谐蝗瘴覀兡懿⒓鐟?zhàn)斗。(I always dreamed of the day we'd fight together.)

安娜:但我一直都希望你能過(guò)上更好的生活。(Wanting a better life for you was all I ever dreamed of.)

對(duì)麥克雷:

科爾?卡西迪:和你并肩戰(zhàn)斗是我的榮幸,夫人。(It's an honor fightin' by your side, ma'am.)

安娜:你還是這么惹人喜歡。(陳亞蘭 always were a charmer.)

對(duì)托比昂:

托比昂:安娜!我們都以為你死了?。?Ana, we all thought you were dead!)

安娜:是啊,但我不得不回來(lái)看看你們,不然沒(méi)人讓你管閑事兒,你不得無(wú)聊死了。(Well I had to come back, I was worried you'd get bored not being able to stick your nose in my business.)

對(duì)“士兵:76”:

“士兵:76”:你知道的,我還欠你一條命。(You know, I still owe you for saving my life that one time.)

安娜:哪一次?埃及那一次?還是俄羅斯?還是巴西?(That one time? You 平均數(shù) in Egypt? Or the time in Russia. Or Brazil?)

對(duì)“士兵:76”:

“士兵:76”:有你掩護(hù),我覺(jué)得安全多了。( I feel a lot better having you watch my back.)

安娜:每個(gè)人都需要一個(gè)值得信賴的朋友,杰克。(We all need someone we can trust, Jack.)

對(duì)“士兵:76”:

士兵:76”:安娜,我們都以為你死了。你為什么不聯(lián)系我們?(Ana, we all thought you were dead. Why didn't you tell us?)

安娜:難道你們所有人都要問(wèn)一遍同樣的問(wèn)題嗎?(陳亞蘭 of all people are going to ask me that?)

對(duì)“士兵:76”:

“士兵:76”:承認(rèn)吧,安娜。這可比退休有意思多了。(Admit it, Ana. This is better than retirement.)

安娜:你一定沒(méi)去過(guò)考艾島,對(duì)吧?(You haven't been to Kauai, have you?)

在直布羅陀:

安娜:我做夢(mèng)也沒(méi)想到會(huì)再來(lái)到這里。(I never thought I'd see this place again.)

阿努比斯神殿:

安娜:回到家的感覺(jué)真好。(It feels good to be home.)

在沃斯卡婭工業(yè)區(qū):

安娜:我不能逗留太久,我可能還在監(jiān)視名單上。(I shouldn't overstay my welcome. I'm probably still on the watchlists here.)

英雄皮膚

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)