《釋氏要覽》三卷,北宋釋道誠集。道誠是宋咸平景德年間(998~1007)在開封市講經論的賜紫沙門,和當時譯場中執事僧清沼(筆受)、云勝(證義)相熟。自京師罷講返鄉(杭州市),先后居住龍華寺和月輪山寺,以十年時間披閱大藏,遇到出家人須知的事就抄錄下來。天禧三年(1019)八月趙恒大赦天下,普度僧尼道士女冠系帳童行,計度僧二十三萬零一百二十七人,尼一萬五千六百四十三人,道士七千零八十一人,女冠八十九人。他因此整理舊鈔,分類并添了一些傳記書疏材料,編成此書,供新度者閱讀(見《要覽》作者自序,又見宋志《佛祖統紀》卷四十四)。與南宋《翻譯名義集》、明《教乘法數》合稱“佛學三書”。
創作背景
道誠是宋咸平景德年間(998~1007)在開封市講經論的賜紫沙門,和當時譯場中執事僧清沼(筆受)、云勝(證義)相熟。自京師罷講返鄉(杭州市),先后居住龍華寺和月輪山寺,以十年時間披閱大藏,遇到出家人須知的事就抄錄下來。天禧三年(1019)八月趙恒大赦天下,普度僧尼道士女冠系帳童行,計度僧二十三萬零一百二十七人,尼一萬五千六百四十三人,道士七千零八十一人,女冠八十九人。他因此整理舊鈔,分類并添了一些傳記書疏材料,編成此書,供新度者閱讀(見《要覽》作者自序,又見宋志磬《佛祖統紀》卷四十四)。
內容
作者選定這些篇目,是以《華嚴經》菩薩有十種知來作標準的。十知為:一、知諸安立,二、知諸語言,三、知諸談議,四、知諸軌則,五、知諸稱謂,六、知諸制令,七、知其假名,八、知其無盡,九、知其寂滅,十、知一切空。這些本來范圍寬泛,也可涉及很深的義理;但本書的編撰,是預想到初入法門者特別是當時普度的一般僧尼,或有常識不夠,特用此來供給補充,使他們免于徒具僧形的譏,所以只限于有關名物典章制度稱謂以及其他生活細節等方面。《釋氏要覽》共3卷、27篇(上中下三卷各9篇)、680目、81,000多字,主要介紹佛教的各種名詞術語。這部書引用頗多,共1337例、303種,保存了不少亡佚古籍。
版本狀況
是書最早有宋刻十卷本﹐見于《郡齋讀書志》﹐今不傳﹐明宣德八年(一四三三)﹐有釋寶成刻本﹐據寶成序云﹐《要覽》舊板湮沒﹐其自幼得此集﹐隨身四十年﹐后率同志顧道珍繕寫并捐資﹐信官姜晉成等命工刊板﹐印造流通﹐以傳列祖心燈不絕。又嘉靖八年刻本﹐乃據宣德殘本重刻﹐卷末刊有“重刊板在慧照寺印行”。今此本也罕見流傳﹐《中國古籍善本書目》未著錄。查諸各家書目﹐臺灣“中央圖書館”僅有日本寬永十年(一六三三) 豐雪齋刻本﹐為三卷。日本內閣文庫有明萬歷十一年(一五八三) 刻本﹐為二卷。繆荃孫《藝風藏書續記》卷二著錄之本﹐為日本刻本﹐三卷。又楊守敬《日本訪書記》卷十六、《留真譜》初編第十一冊著錄者亦為日本刻本﹐三卷﹐云“此本為日本翻雕﹐末有‘前川茂右衛門尉開板’字樣﹐相其字體﹐當是三百年前之物”。至于日人森立之《經訪古志》卷五則著錄為日本活字印本。又此書曾收入日本《大正藏》第五十四冊﹐均作三卷。
參考資料 >