必威电竞|足球世界杯竞猜平台

鄉(xiāng)札
來源:互聯(lián)網(wǎng)

鄉(xiāng)札(諺文:??,羅馬字:Hyangchal)是以漢字記錄朝鮮語的方法之一。主要用于新羅時(shí)代的歌謠“鄉(xiāng)歌”的記錄。作為古代朝鮮語的資料之一,占有重要的地位。

簡介

鄉(xiāng)札利用漢字的讀音與意義來記錄朝鮮語,與日本萬葉假名屬同一性質(zhì)。相對于解釋文言文的輔助文字“口訣”,鄉(xiāng)札完全以此種輔助文字來記錄朝鮮語。

鄉(xiāng)札的資料極為有限,主要是25首鄉(xiāng)歌,包含《三國遺事》(1281年)收錄的新羅時(shí)代鄉(xiāng)歌14首和《均如傳》(1075年)收錄的高麗時(shí)代鄉(xiāng)歌11首。其他尚有王俁的“悼二將歌”1首和《鄉(xiāng)藥救急方》(1236年)中出現(xiàn)的朝鮮語藥名等。

鄉(xiāng)札中音讀字和訓(xùn)讀字皆使用。總體而言,名詞和動(dòng)詞、形容詞的詞根等實(shí)義部分用訓(xùn)讀字,助詞與詞尾等語法功能部分用音讀字。例如,“吾衣”(我的)中“吾”為訓(xùn)讀字,“衣”為音讀字。訓(xùn)讀字“吾”與其漢字音(?)無關(guān),僅表示“我”的意思(據(jù)推測讀作“?”)。音讀字“衣”與“衣服”的意義無關(guān),僅表示“?”的音(用作所有格詞尾)。又如,“夜音”中“夜”為訓(xùn)讀字,“音”為音讀字,表示“夜晚”的意義的朝鮮語詞“?”的輔音尾。類似的以音讀字表示詞語的輔音尾的做法稱為“末音表記”(對比日語中的送假名)。

解讀上的難點(diǎn)

鄉(xiāng)札中的訓(xùn)讀字實(shí)際如何發(fā)音往往難以確知。如“春”表示“春季”的意義可以確知,但不能直接證明必然讀如現(xiàn)代或中世朝鮮語的“?”。訓(xùn)讀字的讀法能確知的,限于以某種形式表達(dá)讀音的場合,如上述“夜音”的有末音表記的情況。因此,鄉(xiāng)札的表記法中有諸多不確定因素,必須基于對朝鮮語史和漢字音的充分知識(shí)與深刻理解作慎重的破解。

鄉(xiāng)札的范例

根據(jù)李基文(1998),以鄉(xiāng)歌“處容歌”(???)的開篇及其解釋為例。1.為札,2.為諺文解釋,3.為現(xiàn)代漢語翻譯。

1. 東京明期月良夜入伊游行如可

2. 東京????? ??? ??? ????

3. 就著東京(指慶州)的明月,游玩至天明

關(guān)于此句的解釋,細(xì)節(jié)上仍有若干不明之處,包括“????”的詞形是否適當(dāng)(中世朝鮮語為-?),處格(朝鮮語格的一種)“良”的讀法(中世朝鮮語為-?/-?),“游行如可”應(yīng)當(dāng)讀作“????”還是如現(xiàn)代語“????”,等等。此外,“處容歌”全篇的諺文標(biāo)注及現(xiàn)代國漢混用韓語翻譯提供了對鄉(xiāng)札文本的進(jìn)一步理解,展示了如何將古代朝鮮語的鄉(xiāng)札文本轉(zhuǎn)換為現(xiàn)代韓文的過程,這對研究朝鮮語的歷史發(fā)展具有重要意義。

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)