孫繩武,筆名孫瑋。(1917年——2014年6月9日)河南省偃師人。著名出版家、文學(xué)翻譯家。人民文學(xué)出版社原副總編輯,外國文學(xué)出版社的創(chuàng)建人,《外國文學(xué)季刊》的創(chuàng)辦者,是制定人民文學(xué)出版社第一個外國文學(xué)選題規(guī)劃的主持人,中國翻譯工作者協(xié)會理事兼副秘書長。
著名出版家、翻譯家、人民文學(xué)出版社原副總編輯孫繩武于2014年6月9日逝世,享年97歲。
人物生平
1917年,孫繩武出生于河南偃師。
1942年,孫繩武畢業(yè)于西北大學(xué)商學(xué)院,主修俄語。
1949年,孫繩武進入時代出版社,從事編譯業(yè)務(wù)。
1949年,孫繩武進入蘇聯(lián)背景的時代出版社。
1953年,調(diào)入人民文學(xué)出版社工作,先后擔任外國編輯室主任和副總編輯等職務(wù),是《外國文學(xué)季刊》的創(chuàng)辦者,是制定人民文學(xué)出版社第一個外國文學(xué)選題規(guī)劃的主持人。
1987年4月離休,曾榮獲第四屆中國韜奮出版獎,2012年被中國出版集團公司評為首批“編輯名家”。
2014年6月9日逝世,享年97歲。
2014年6月13日上午10時在八寶山殯儀館蘭花廳舉行。
個人作品
編輯作品
翻譯作品
作為翻譯家,孫繩武自1931年開始便發(fā)表譯作,包括白俄羅斯著名詩人恩卡·庫帕拉的詩集《蘆笛集》,伊薩科夫斯基的《談詩的技巧》等,上世紀50年代,他與著名翻譯家蔣路合作翻譯了在我國大學(xué)文科教育中有重要影響的三卷集《俄國文學(xué)史》。
人物評價
孫繩武同志,人文社副總編輯、文學(xué)翻譯家、外國文學(xué)研究家。他生于1917年,比我年長六歲。一次,在跨過朝內(nèi)大街走向人文社時,他竟扶著我過馬路!不是年輕人扶著老人,倒像是父輩攙著孩子!這“瞬間”的一幕,永遠留在我的記憶中。
作為《從市集上來》一書的譯者,它使我親切回想起1959年人民文學(xué)出版社的孫繩武先生為紀念肖洛姆-阿萊漢姆(1859-1916)誕辰一百周年,約請我翻譯此書的情景。孫繩武先生知道這本作品的難譯,所以當他知道我校有有利的條件,并且看到我的試譯后,馬上就和我簽訂了翻譯合同。由于他的信任,1961年當北京市紀念另一位世界文化名人、印度作家拉賓德拉納特·泰戈爾誕辰100周年時,他再約我翻譯他的長篇小說《小砂子》。他應(yīng)該是第一個對我的譯本給予肯定的人。
參考資料 >
著名翻譯家孫繩武逝世 生前致力外國文學(xué)引介.騰訊網(wǎng).2015-08-22