必威电竞|足球世界杯竞猜平台

司空曙
來源:互聯網

司空曙(720?年-790?年),字文初(或作文明),天寶詩人,洺州廣平郡(今永年區)。司空曙為“大歷十才子”之一。

安史之亂爆發時,司空曙避亂到南方一帶居住。約在大歷三年(768年)至大歷四年(769年)間,任主簿,大歷五年(770年)春被授予拾遺之職,大歷八、九年(773年774年)間曾短暫歸隱蘇州市。后司空曙疑似遭人誹謗而貶為長林縣丞,德宗貞元初,投入劍南西川節度使韋皋幕下,所帶官銜為水部郎中,后為虞部郎中。司空曙的詩多寫自然景色與鄉情旅思,或表現幽寂的境界,或直抒哀愁。他的詩中常有優美的句子,如后世傳誦的“乍見翻疑夢,相悲各問年”。司空曙的才華雖不顯著,但他的作品卻深入人心。

人物生平

大歷十才子之一,唐代詩人。登進士第。曾官主簿永泰二年至大歷二年,為左拾遺,在長安盧綸獨孤及錢起吟詠相和。后貶為長林丞。貞元初,以水部郎中銜在劍南四川節度使韋皋幕中任職。官至虞部郎中。

曙性耿介,不干權要。家無擔石,晏如也。嘗因病中不給,遣其愛姬。

曙為盧綸表兄,亦是"大歷十才子"之一。其詩多為行旅贈別之作,由于仕途蹭蹬,又長期遷,所以他對遭遇不幸的友人常常表現出深切的關心。《送鄭明府貶嶺南》、《送喬廣下第歸淮南》、《送流人》等篇,或感慨人事不平,或為竄身遐荒者一掬同情之淚,都寫得情詞凄惻,哀婉動人。明代文人曾稱譽他的交游詩“情多,所以難得”(《唐詩廣選》卷六引)長于抒情,多有名句。其名句如“雨中黃葉樹,燈下白頭人”(《喜外弟盧綸見宿》),善狀目前之景,無限凄感,見乎言表。又如“乍見翻疑夢,相悲各問年”(《云陽館與韓紳宿別》),“情融神會,如直述”,“最能感動人意”(《對床夜語》卷五)。胡震亨曰:"司空虞部婉雅閑淡,語近性情。"(《唐音癸簽》卷七)有《司空文明詩集》。其詩樸素真摯,情感細膩,多寫自然景色和鄉情旅思,長于五律。詩風閑雅疏淡。《新唐書·藝文志》載《司空曙詩集》2卷。《唐詩百名家全集》所收《唐司空文明詩集》為3卷。《全唐詩》編錄其詩為2卷。

個人著作

云陽館與韓紳宿別

【作品原文】

云陽館與韓紳宿別

故人江海別,幾度隔山川。

乍見翻疑夢,相悲各問年。

孤燈寒照雨,濕竹暗浮煙。

更有明朝恨,離杯惜共傳。

【注釋】

⑴江海:指上次的分別地,也可理解為泛指江海天涯,相隔遙遠。

⑵幾度:幾次,此處猶言幾年

⑶乍:驟,突然。翻:反而。

⑷年:年時光景。

⑸離杯:餞別的酒。共傳:互相舉杯。

【譯文】

和老朋友在江海分別,被山水阻隔已度過了多少年。突然相見反而懷疑在夢中,相互悲傷中互相詢問年齡。孤燈的光照著窗外的夜雨,竹林深處好像漂浮著云煙。明天更有離愁別恨,珍惜這杯離別的酒互相勸飲。

喜見外弟盧綸見宿

【作品原文】

喜見外弟盧綸見宿

靜夜四無鄰,荒居舊業貧。

雨中黃葉樹,燈下白頭人。

以我獨沉久,愧君相見頻。

平生自有分,況是蔡家親。

【注釋】

四:四方。

舊業:指家中的產業。

以:因為。

分:誼分。

【譯文】

寂靜的夜晚四周沒有鄰居,因為家貧,居住在荒野中。夜雨中樹上的黃葉飄落下來,燈下是白發老人。我這樣孤獨沉淪很久了,愧對你屢次來慰問我。我們本來就有情分,何況又是表親。

【賞析】

司空曙和盧綸都在“大歷十才子”之列,詩歌工力相匹,又是表兄弟,關系十分親密。詩人“磊落有華盛頓奇才隊”,但因為“性耿介,不干權要”,所以落得宦途坎坷,家境清寒。這首詩正是作者這種境遇的寫照。詩人孤單地居住在荒野,表弟去看他,他表面上說“喜”,心中卻是充滿了悲涼與凄苦,正是“喜中有悲”。全詩悲喜交加,比喻貼切,意味深長。

賊平后送人北歸

【作品原文】

賊平后送人北歸

世亂同南去,時清獨北還。

他鄉生白發,舊國見青山。

曉月過殘壘,繁星宿故關。

寒禽與衰草,處處伴愁顏。

【注解】

①賊平:指平定“安史之亂”。

②時清:指時局已安定。

③“舊國”句:意謂你到故鄉,所見者也惟有青山如故。舊國:指故鄉。

④殘壘:殘余的軍壘。

【譯文】

安史作亂你我一同流落江南;

時局安定之后你卻獨自北返。

八年光陰漂泊他鄉已生白發;

你回故鄉所見依舊當年青山。

你踏曉月早行所過盡是殘壘;

繁星密布之夜該是宿于故關?

一路上只有寒禽和萋萋衰草;

處處跟著你的愁顏相依相伴!

江村即事

【作品原文】

江村即事

釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。

縱然一夜風吹去,只在蘆花淺水邊。

【注釋】

⑴罷:完了。系:系好。

⑵正堪眠:正是睡覺的好時候。

⑶縱然:即使。

(4)即事:以當前的事物為題材所做的詩。

【譯文】

漁翁夜釣歸來懶得系船,漁翁隨即讓漁船在水上漂泊。此時,已深夜,月亮也落下去了,人也疲倦了。即使一夜風吹去,沒有拴住的船最多吹在長滿蘆花的淺水邊,這又有什么關系呢?

新柳

【作品原文】

新柳

全欺芳蕙晚,似妒寒梅疾。

撩亂發青條,春風來幾日。

【譯文】

?好像是欺侮百花開放得晚,嫉恨傲雪綻放的臘梅樹。張狂雜亂地萌發枝條,他這才得益于和煦春風的潤育幾天啊?!

【賞析】

一“欺”一“妒”一“撩亂”,形象生動地揭示了新貴們一副小人得勢的嘴臉。“子系中山狼,得志便猖狂。”末一句,點明他確乎是位平步青云的暴發戶。

峽口送友人

【作品原文】

峽口送友人

峽口花飛欲盡春,天涯去住淚沾巾。

來時萬里同為客,今日翻成送故人。

【譯文】

峽口的花隨風降落,春天快要過去了,想到彼此將要分手萬里,不禁淚水沾濕了巾帕。來的時候我們是同路的旅伴,今天我這個“客人”倒變成了主人來送別自己的朋友了。

別盧秦卿

【作品原文】

別盧秦卿

知有前期在,難分此夜中。

無將故人酒,不及石尤風。

【譯文】

雖然我們早約定了往后的聚會日期,可是今個晚上還是難舍難離,請不要回絕我進酒的挽留,或者,要挽留你,始終比不上刮起頂頭的逆風。

參考資料 >

生活家百科家居網