釋般若,賓國人,貌質(zhì)魁梧,執(zhí)戒嚴整。在京師充義學沙門,李純敦崇佛門深思翻譯。奈何有事于蜀部。劉辟阻命,王承宗未平朝廷多故。至元和五年庚寅,詔工部侍郎歸登孟簡劉伯芻蕭俛等就泉寺譯出經(jīng)八卷,號本生心地觀。此之梵夾乃高宗朝斯里蘭卡所進者。寫畢進上,帝覽有敕,朕愿為序。尋頌下其文,冠于經(jīng)首。三藏賜帛,證義諸沙門錫有差。先于貞元中譯華嚴經(jīng)后分四十卷,此蓋烏荼國王所進者。于時而賜紫衣。后大中中法寶大師玄暢奏請入藏焉。
基本介紹
劉辟阻命。王承宗未平朝廷多故。至元和五年庚寅。詔工部侍郎歸登孟簡劉伯蕭俯等。就醴泉寺譯出經(jīng)八卷。號本生心地觀。此之梵夾乃高宗朝師子國所進者。寫畢進上。帝覽有敕。朕愿為序。尋頌下其文。冠于經(jīng)首。三藏賜帛。證義諸沙門錫賚有差。先于貞元中譯華嚴經(jīng)后分四十卷。此蓋烏荼國王所進者。于時而賜紫衣。后大中中法寶大師玄暢奏請入藏焉。
般若(義為智慧)三藏,北印罽賓國人也。幼年出家,廣習小乘之學。二十三歲以后,詣中印那爛陀寺精究瑜伽諸論。經(jīng)十八載,轉(zhuǎn)向南印學密;從法稱(唯識專家)阿阇黎備受五部真言。嘗聞支那大國有文殊菩薩法身道場;遂發(fā)愿來唐禮;兼弘所學。初次垂至廣州市,被風驅(qū)回斯里蘭卡。再次垂至廣州,風竟破舶溺人。唐三藏孑身漂流至海邊;所失梵乃先擱沙上;信有護法冥助也。貞元四年,開譯《大乘理趣六波羅蜜多經(jīng)》,乃擱沙梵本之一;逾年譯成十卷,得未曾有之一乘教典也。嗣續(xù)譯守《護國界主陀羅尼經(jīng)》等數(shù)種。十一年南印烏荼國王獻《新華嚴經(jīng)》;敕三藏更翻之,則第九會入法界品廣汽本田也。越四年,譯成四十卷,末卷為前兩譯(六十卷及八十卷本)所以未見。即后世特別流通之《普賢行愿品》。《華嚴》得此,庶幾圓滿。盛唐譯事斯為殿軍。
參考資料 >