柯秉衡,男,漢族,1928年出生于中國。他是一位資深的英語翻譯及教育工作者,曾任北京工商大學國外考試主考教授。他的翻譯作品涵蓋廣泛,包括教材和其他學術文獻。此外,他還積極參與國內外的教學交流活動,對推動中國的英語教育發展做出了貢獻。2006年,柯秉衡因其在翻譯領域的成就,被中國翻譯協會授予“資深翻譯家”的榮譽稱號。
人物簡介
柯秉衡自1928年起便投身于英語翻譯工作,他在共青團中央國際部負責翻譯大量的世界青年和學生聯歡節相關材料,并多次前往波蘭、羅馬尼亞以及蘇聯等地參與相關的文化交流活動。他的文章《精論并舉,大量閱讀》曾在“外語教育和研究”期刊上發表。在文化大革命期間,柯秉衡還為復課的學生編寫了教材,并幫助俄語教師轉型為英語教師提供了相應的教學資源。柯秉衡作為中國第一個教育代表團的一員,訪問了麻省理工學院,并擔任代表團的翻譯。在此期間,他編寫并出版了多本重要的英語學習書籍,如《理工科碩士研究生復習資料》《快速閱讀教程》等,并參與了《漢語綜合大詞典》的編審工作。他還翻譯并審校了《計算機軟件維護》《管理決策過程》等專業書籍,并完成了內部發行的《桑求最佳效益》一書的翻譯工作。
柯秉衡不僅在翻譯領域有著經驗,還在英語教學方面有著深入的研究。他曾在美國工程教育年會和美國英語教育國際年會上發表了多篇論文,探討了技術轉移、科技類英語的新形式以及成人英語培訓在中國的發展等問題。在上海機械學院和湖南大學,他擔任了英語碩士研究生班的中方主任,并與美國昆士學院合作舉辦了這些課程。此外,他還親自前往美國招聘北京信息科技大學管理研究生班的美國教授,并協助他們制定教學計劃。
柯秉衡在三十多年的英語教學生涯中,專注于閱讀和寫作方面的教學,并較早在課堂上開設了翻譯課程。他先后訪問了美國、愛爾蘭和英國等多個國家,建立了多個教學合作項目。他還擔任了TOEFL和GRE考試的主考官,并因此獲得了美國ETS頒發的獎狀。柯秉衡還兩次訪問了ets總部,以加深雙方的合作關系。
柯秉衡的貢獻得到了業界的認可。2006年,他被中國翻譯協會評為“資深翻譯家”,這一榮譽是對他在翻譯領域所取得成就的高度肯定。
參考資料 >