《何其芳譯詩稿》是一本由海因里希·海涅所著的圖書,于1984年由外國文學出版社出版。海涅是一位德國詩人和散文家,出生于杜塞爾多夫的一個猶太家庭。他曾學習金融和法律,并于1821年開始發表詩作。他以4卷《游記》和《歌集》而聞名文壇。1825年,他為了取得德國公民權而皈依基督教,但這使他與自己的猶太民族疏遠。他的革命思想也使他在德國無法找到工作。1830年革命后,他自愿流亡巴黎,并從詩歌寫作轉向政治活動,成為國家民主運動的領導人。同時,他對法國和德國文化有許多評述。《何其芳譯詩稿》是一本介紹海因里希·海涅詩歌作品的書籍,由何其芳翻譯。
內容介紹
何其芳(1912~1977)現代詩人、散文家、文學研究家。原名何永芳。四川萬縣人。1929年到上海市進中國公學預科,廣泛閱讀了中外文學作品。1931至1935年就讀于北京大學哲學系,課余沉浸于文學書籍之中,發表了不少詩歌和散文。1936年,他與卞之琳、李廣田的詩歌合集《漢園集》出版,受到文壇注意。他的散文集《畫夢錄》出版后,曾獲《大公報》文藝獎金。大學畢業后,到天津市南開中學、山東萊陽鄉村師范學校教書。中國抗日戰爭爆發后,回四川萬縣和成都市教書,參加創辦《川東文藝》和《工作》雜志。1938年赴延安市,任魯迅美術學院文學系主任,其間曾隨賀龍部隊到晉西北和冀中根據地工作。新的生活使何其芳寫出了《我歌唱延安》等散文和《生活是多么廣闊》等詩篇,謳歌革命,禮贊光明,傳誦一時。1944年以后,被派往重慶市工作,任《新華日報》社副社長等職。1948年底開始在馬克思列寧主義學院(即高級黨校)任教。結集出版的主要作品有:詩集《預言》《夜歌》(后改名《夜歌和白天的歌》),作品集《刻意集》,散文集《還鄉雜記》《星火集》及其續編等。中華人民共和國成立后,何其芳以主要精力從事文學研究和評論,同時參加文藝界的領導工作,寫有少量詩作。他主持籌建文學研究所(今屬中國社會科學院),曾任副所長、所長,《文學評論》主編、中國作家協會書記處書記,中國科學院哲學社會科學部委員等職。出版有《關于現實主義》《西苑集》《關于寫詩和讀詩》《沒有批評就不能前進》《論〈紅樓夢〉》《詩歌欣賞》《文學藝術的春天》以及6卷本《何其芳文集》等著作。何其芳早期詩作藝術精致,色彩絢麗,以清新柔婉見長。參加革命后詩歌變為平易樸實,樂觀豪放。他又以寫抒情散文著稱,《畫夢錄》中的篇章常用象征手法,構思精巧,文字麗,富于藝術的獨創性。以后在《還鄉雜記》中的篇什則趨于樸素自然,感情獷放,格調明朗。
作者簡介
海因里希·海涅(Heinrich Heine 1797年12月13日~1856年2月17日),德國著名抒情詩人,被稱為“德國古典文學的最后一位代表”。詩人以平常的詞匯,普通的語句構造出思想深刻、生動優美的詩篇。在德國文學中既是作家又是思想家的不乏其人,但像海涅那樣將二者完美地統一起來,而又沒有讓詩歌負擔哲學的沉重的,卻不多見。1797年12月13日生于德國杜塞爾多夫,童年和少年時期經歷了拿破侖戰爭。海涅出生在萊茵河畔杜塞爾多夫一個破落的猶太商人家庭。1795年,拿破侖·波拿巴的軍隊曾開進萊茵河流域,對德國的封建制度進行了一些民主改革。正如恩格斯所指出,拿破侖“在德國是革命的代表,是革命原理的傳播者,是舊的封建社會的摧殘人”。法軍的這些改革,使備受歧視的猶太人的社會地位得到了較全面改善,因此海因里希·海涅從童年起就接受了法國資產階級革命思想的影響。
參考資料 >