必威电竞|足球世界杯竞猜平台

卡瓦菲斯詩(shī)集
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)

《卡瓦菲斯詩(shī)集》是希臘現(xiàn)代詩(shī)人卡瓦菲斯寫的一本詩(shī)集。

圖書介紹

本詩(shī)集收錄了卡瓦菲斯的多篇精湛詩(shī)作,并加有詳細(xì)注釋。本書不僅適于一般詩(shī)歌愛好者欣賞,對(duì)于

外國(guó)文學(xué)研究者也具有一定的參考價(jià)值。

作者簡(jiǎn)介

卡瓦菲斯(C.P.Cavafy,1863-1933),希臘現(xiàn)代詩(shī)人,生于埃及亞歷山大,少年時(shí)代曾在英國(guó)待過(guò)七年,后來(lái)除若干次出國(guó)旅行和治病外,他都生活在亞歷山大。

卡瓦菲斯是希臘最重要的現(xiàn)代詩(shī)人,也是二十世紀(jì)最偉大的詩(shī)人之一,其詩(shī)風(fēng)簡(jiǎn)約,集客觀性、戲劇性和教諭性于一身。W.H.奧登、蒙塔萊、喬治·塞菲里斯、埃利蒂斯、切斯瓦夫·米沃什和布羅茨基等眾多現(xiàn)代詩(shī)人,都對(duì)他推崇備至。

在抒寫同性愛的詩(shī)中,卡瓦菲斯可以說(shuō)做到了前無(wú)古人……

卡瓦菲斯(C.P.Cavafy或Cavafis,1863—1933)是最重要的希臘現(xiàn)代詩(shī)人之一。埃利蒂斯在其諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)演說(shuō)曾有這樣一句話:“另一個(gè)極點(diǎn)是卡瓦菲斯,他與托馬斯·艾略特并駕齊驅(qū),從詩(shī)歌中消除所有華而不實(shí)的東西,達(dá)到結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)練和詞語(yǔ)精確的完善境界。“這句話很能道出卡瓦菲斯的重要地位和概括他的風(fēng)格。

卡瓦菲斯生于埃及亞歷山大一個(gè)富裕的希臘家庭,這個(gè)家庭是從土耳其君士坦丁堡遷來(lái)的,是所謂的散居者。卡瓦菲斯少年時(shí)代在英國(guó)倫敦讀書,1880——1885年回到君士坦丁堡居住,然后返回威廉·亞歷山大。從此,除了因病到法國(guó)英國(guó)意大利希臘做短期旅行之外,他都一直居住在亞歷山大。由于家道中落,他在當(dāng)?shù)厮秩温殻?922年才退休。

卡瓦菲斯青年時(shí)代開始寫詩(shī),但用的都是老一套的‘雕語(yǔ)“(后來(lái)他把自己在這個(gè)時(shí)期所寫的作品看成一批“廢料”),進(jìn)入中年,他才找到自己的聲音。在以另一位希臘詩(shī)人帕拉馬斯為主的“新雅典派”橫掃希臘詩(shī)壇的時(shí)候,他卻潛心創(chuàng)造一種無(wú)論在詞匯上或者句法上都很純樸的希臘語(yǔ)言。他給希臘詩(shī)歌注入了新的血液,帶來(lái)了覺醒。他的詩(shī)常常取材于歷史神話,有時(shí)則純粹虛構(gòu),例如把詩(shī)的背景安排在古代的某年某月,而詩(shī)中有名有姓的人物卻是杜撰的。大概是由于他的出身和他對(duì)于過(guò)去的迷戀的緣故,他的詩(shī)總是顯得很高貴(或者說(shuō),從他的詩(shī)感到他這個(gè)人很高貴)。但是不難發(fā)現(xiàn),在高貴之中,蘊(yùn)含著他對(duì)于處在各種環(huán)境和不同的歷史時(shí)期的人的心智和靈魂的深刻透視

很多批評(píng)家都試圖給卡瓦菲斯的詩(shī)下一個(gè)總體性的定義,即試圖尋找一個(gè)恰當(dāng)詞來(lái)概括他的詩(shī),但都告失敗。有人認(rèn)為他的詩(shī)是“抒情的”,但立即有人反對(duì),認(rèn)為應(yīng)該是“教諭的”,緊接著又有“戲劇性”和“反諷”之說(shuō)。其實(shí)每一種說(shuō)法都有其道理,但都只說(shuō)到一部分。原因是在各種定義的背后,還有一個(gè)統(tǒng)攬這一切的最本質(zhì)同時(shí)又是最神秘的東西,即那種無(wú)處不在然而又無(wú)影無(wú)蹤的獨(dú)特的語(yǔ)調(diào)。這種獨(dú)特的語(yǔ)調(diào),正如W.H.奧登所言,是“不可以描述的;只可以被模仿,即是說(shuō),被拙劣地模仿或者被引用。“奧登還說(shuō):“我讀過(guò)很多由不同譯者翻譯的卡瓦菲斯的詩(shī),但每一首詩(shī)都立即可以辨認(rèn)出是卡瓦菲斯的;沒有人可以寫出那樣的詩(shī)。“此外,卡瓦菲斯還以一種獨(dú)特的視野來(lái)看世界,這種獨(dú)特的視野使得他無(wú)論用哪種方式來(lái)寫,都能把平凡的場(chǎng)面提升至哲學(xué)的高度,賦予不平凡的意義,即使是他的情詩(shī)也帶有這種特色。他是個(gè)同性戀者,在他為數(shù)不少的情詩(shī)里,對(duì)象常常是模糊的,常常以“我們”、“你”甚至“那……”等等不明確的稱呼來(lái)代替;這大概與當(dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境有關(guān)。當(dāng)然也有以“他”來(lái)稱呼的,但在這種時(shí)候他總是比較節(jié)制。事實(shí)上他的大部分情詩(shī)都寫得溫柔,略帶無(wú)奈和悲哀,不至于使讀者感到難堪,而即使是在這種題材上,他所揭示的仍然是人的困境和痛苦。

卡瓦菲斯生前沒有正式出版詩(shī)集,他的詩(shī)只在少數(shù)的親友中傳閱。19O4年他曾私下出版一本只有十四首詩(shī)的小冊(cè)子,1910年作了修訂,增加了七首。這以后他的詩(shī)陸續(xù)以單面印刷的形式私下“出版”,這其實(shí)跟手稿差不多,因?yàn)橛∷⒊鰜?lái)后他還用筆對(duì)一些詞語(yǔ)作了改正。他究竟寫了多少詩(shī),說(shuō)法不一。有的說(shuō)一百多首,有的說(shuō)二百多首。比較可信的說(shuō)法是,經(jīng)他親自選定的有一百五十四首,此外還有幾十首“沒有印刷”或“沒有完成“的,在他死后陸續(xù)被發(fā)現(xiàn)。他的詩(shī)集遲至1953年,即他死后兩年,才正式出版。但英國(guó)小說(shuō)家愛德華·福斯特早在《亞歷山大指南》一書里便介紹過(guò)他,并收錄了一首詩(shī)。1924年福斯特將卡瓦菲斯的幾首詩(shī)(包括《伊薩卡島》)推薦給托馬斯·艾略特,在《標(biāo)準(zhǔn)》雜志發(fā)表。

如今卡瓦菲斯已被公認(rèn)為最偉大的現(xiàn)代詩(shī)人之一。詩(shī)人兼翻譯家羅伯特·費(fèi)茲杰拉德說(shuō)卡瓦菲斯“如此敏銳、如此憂傷,達(dá)到了如此簡(jiǎn)潔的高度,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了他的語(yǔ)言和他的時(shí)代。“英國(guó)小說(shuō)家約翰·福爾斯則說(shuō):“照我看來(lái),卡瓦菲斯不僅僅是地中海東部諸國(guó)的偉大詩(shī)人,而且是所有衰退中的文化的偉大詩(shī)人。“喬治·史泰納形容卡瓦菲斯的“秘密的音樂(lè)和學(xué)者式的憂傷,影響了現(xiàn)代詩(shī)的其他潮流。“奧登和勞倫斯·德雷爾也經(jīng)常提起他們?cè)谒囆g(shù)道路上的迸展受惠于卡瓦菲斯。波蘭詩(shī)人切斯瓦夫·米沃什在他的演講集《詩(shī)的見證》也用了頗大的篇幅來(lái)討論卡瓦菲斯,他說(shuō)“卡瓦菲斯似乎屬于本世紀(jì)的后半期,之所以會(huì)有這種錯(cuò)覺是因?yàn)樗芡聿磐高^(guò)翻譯出現(xiàn)在世界詩(shī)壇”。他還覺得“卡瓦菲斯所展示的希臘的過(guò)去對(duì)于一個(gè)波蘭詩(shī)人來(lái)說(shuō)尤其容易理解,因?yàn)椴ㄌm跟希臘一樣都屢次遭受失敗和挫折。”

意大利詩(shī)人蒙塔萊也很喜歡卡瓦菲斯,并寫過(guò)至少三篇文章介紹卡瓦菲斯。在一篇叫做《一位希臘詩(shī)人》的文章結(jié)尾時(shí),蒙塔萊提到卡瓦菲斯雖然沒有什么名氣,生前也沒有正式出版詩(shī)集,但是他的自印小冊(cè)子還是少量流傳開去,并為年輕一代所喜歡。卡瓦菲斯死前到雅典治病時(shí),當(dāng)?shù)匚膶W(xué)界一些作家曾去拜訪他。其中一位是杰出詩(shī)人西凱里阿諾斯,他穿了一件很大的斗篷,斗篷里藏著一大束白玫瑰,來(lái)到卡瓦菲斯房間的門前。卡瓦菲斯來(lái)開門,西凱里阿諾斯解下斗篷,把白玫瑰攤開在床上,然后擁抱卡瓦菲斯,喊道:“最敬愛的詩(shī)人和兄弟!“

俄裔美籍詩(shī)人布羅茨基也至少兩次寫文章談卡瓦菲斯,在《鐘擺之歌卜文中,他認(rèn)為卡瓦菲斯“剔除詩(shī)歌的一切繁復(fù)表達(dá)手法“,并認(rèn)為“這是一種成熟的簡(jiǎn)練”。而為了進(jìn)一步達(dá)到簡(jiǎn)練,卡瓦菲斯訴諸“貧乏”的手段,使用最原始意義的文字,例如把身體稱為“年輕而美麗“。布羅茨基進(jìn)而指出:“這種技巧源自于卡瓦菲斯明白到語(yǔ)言不是認(rèn)知的工具而是消化的工具,明白到人類是一個(gè)天生的小市民,使用語(yǔ)言的目的就像他使用住房和衣物一樣。詩(shī)歌似乎是惟一能夠擊敗語(yǔ)言的武器——利用語(yǔ)言自己的手段。“

有論者指出,卡瓦菲斯的出現(xiàn)使希臘詩(shī)人難以逃避他的影響。塞菲里斯就非常推崇卡瓦菲斯。讀過(guò)喬治·塞菲里斯的作品的讀者,不難發(fā)現(xiàn)他在某些方面(例如對(duì)于歷史神話的偏好,簡(jiǎn)潔流暢的語(yǔ)言等)跟卡瓦菲斯是很接近的。但是卡瓦菲斯同時(shí)又是不可模仿的,即使是通過(guò)翻譯也仍能感到,他那種略帶懷疑若即若離同時(shí)又平靜如清晨的淡泊的月光的語(yǔ)調(diào),確實(shí)是獨(dú)一無(wú)二的。

卡瓦菲斯部分詩(shī)作欣賞

《城市》

你說(shuō):“我要去另一個(gè)國(guó)度,去另一個(gè)海岸,

找尋一個(gè)比這更好的城市。

無(wú)論怎么努力,我注定還是失敗,

我心頹喪,一如埋葬的死物。

還要多久我才能讓我的思想在這里爛掉?

不論我怎么轉(zhuǎn),不論我怎么看,

滿眼都是我生命的黑色廢墟,這兒,

我虛擲著時(shí)光,將它們?nèi)换膹U,擊碎”

你不會(huì)找到一個(gè)新的國(guó)度,也不會(huì)找到一個(gè)新的海岸。

這個(gè)城市會(huì)一直跟隨你。

你將走在同樣的街道上,日漸老去

在同樣的鄰里之間,在同樣的房子里枯朽。

我終將彌留在這個(gè)城市。不要奢望別處的事物:

既無(wú)船只讓你乘渡,也無(wú)道路讓你行走。

如今你已在這里荒蕪,在這個(gè)狹小的角落,

你就已在世界的任何地方將它敗壞。

《凝望得太久……》

我凝望得太久,

它充盈了我的雙眼。

肉體的輪廓。紅的唇。妖媚的四肢。

秀發(fā)仿若取自希臘雕像;

總是那么美,即使未曾梳理,

它垂下來(lái),輕輕的,遮著白皙的前額。

愛的臉容,一如我的詩(shī)歌

渴求的那樣……在我青春的暗夜,

我的夜,那隱秘,那相約……

《9點(diǎn)以后》

12點(diǎn)半。自9點(diǎn)我點(diǎn)上燈

坐在這里后,時(shí)間過(guò)得飛快。

我這樣坐著,沒有閱讀,

沒有言語(yǔ)。在屋子里全然孤獨(dú),

我又能和誰(shuí)說(shuō)?

自9點(diǎn)后我點(diǎn)上燈

我年輕身軀的陰影

詭異的魅惑我,叫我想起

那些幽香禁閉的房間,

那些逝去的感官歡娛影視——多么大膽的歡娛啊。

它還給我領(lǐng)回

那些如今已然陌生的街道——

如今熱鬧的夜總會(huì)關(guān)著門,

劇院與咖啡館也不知去向。

我年輕身軀的陰影

還給我?guī)Щ啬切┳屛覀牡奈锸拢?/p>

家的不幸,離愁別緒,

對(duì)親人的感念,以及

對(duì)并不熟知的死者的追憶。

12點(diǎn)半。時(shí)間怎樣的流逝。

12點(diǎn)半。歲月怎樣的流逝。

《記住吧,肉體……》

肉體,不僅僅要記住你被愛得多深,

不僅僅要記住你躺臥的床榻,

還要記住那迎向你的

熾熱的雙眼中宣泄的欲望,

還有那抖顫的聲音——

而某些不期的障礙將它們擊潰。

所有這一切都已逝去,

你也幾乎已然屈服于

那些欲望——記住吧,

怎樣的閃耀,在望你的雙眼里;

為了你,怎樣的聲音震顫,記住吧,肉體。

《窗》

在這些黑暗的房間里,我消磨著

苦悶的時(shí)日,我來(lái)回踱步

尋找著窗戶——當(dāng)一個(gè)窗戶

啟開,它將是一帖安慰。——

而窗戶了無(wú)蹤影,抑或是我

無(wú)法尋見。或許找不到它們是最好的結(jié)局。

或許光亮是另一種新的蠻橫。

天曉得他又會(huì)將什么新事物暴露。

《他們的最初》

他們品嘗了不正當(dāng)?shù)臍g愉。

他們起床,迅速的穿戴,不發(fā)一言。

他們分頭出門,神色詭秘,

而當(dāng)他們略顯不安的走上街道,

他們體味到一種背叛,

和他們剛剛臥躺的床榻不相吻合。

但這些卻有益于藝術(shù)家生活的

明天,后天,甚或多年以后,他將把聲音賦予

他們的最初在這里留下的強(qiáng)烈線條。

《歸來(lái)》

常回來(lái)占有我吧,

我眷戀的那份感覺,回來(lái)占有我吧——

當(dāng)肉體的記憶蘇醒,

一個(gè)古老的欲望重新在血中奔涌;

當(dāng)嘴唇與肌膚回想起,

雙手仿佛已將那種觸撫重獲。

在夜里,常回來(lái)占有我吧,

當(dāng)那嘴唇與肌膚回想起……

《竭盡所能》

縱然你無(wú)法如愿的架構(gòu)你的生活,

至少可以竭盡所能的

嘗試一番;不要貶抑它——

在與世事過(guò)多的接觸中,

過(guò)多的活動(dòng),和過(guò)多的交談。

不要在閑談中貶抑它,

不要時(shí)常拉扯它,讓它

暴露在日常的愚蠢中——

你來(lái)我往,稱兄道弟,

直至它混同于外部生活的負(fù)累。

《在一樣的空間里》

家,市中心,四鄰街坊,

多年以來(lái),我所見的和所走的地方。

我已在喜樂(lè)與哀愁中創(chuàng)造你:

如此多的細(xì)節(jié),如此多的事物。

對(duì)我來(lái)說(shuō),你已化為情感。

《墻》

沒有諒解,沒有憐憫,也沒有羞恥,

他們建起又高又厚的墻在我周圍。

現(xiàn)在我坐在這里絕望著。

我已經(jīng)不再想什么:這惡運(yùn)撕咬著我的心;

因?yàn)橥饷孢€有許多事情在等我去做。

啊,他們壘墻的時(shí)候,我為什么會(huì)沒有留意!

可我真的沒有聽見那些筑墻者的談笑與聲響。

悄無(wú)聲息地,他們把我與外面的世界隔開。

《1903年的日子》

我再也不會(huì)找回它們——那些事消失得多快呀……

那詩(shī)意的雙眼,那蒼白的

臉……在那街道的幽暗里……

我再也不會(huì)找回它們——那些事在偶然間相遇,

接著被我那么輕率地丟棄;

而后來(lái)我卻在極度的痛苦中渴望。

那詩(shī)意的雙眼,蒼白的臉,

嘴唇……我再也不會(huì)找到。

《他發(fā)誓》

每次他都經(jīng)常發(fā)誓要開始好點(diǎn)兒的生活。

但是每當(dāng)夜晚來(lái)臨,帶著她特有的勸說(shuō),

她的妥協(xié),連同她的承諾;

但是每當(dāng)夜晚來(lái)臨,帶著她那呼喚著

渴望著的肉體的力量,他轉(zhuǎn)移了,

放棄了,再次奔赴那致命的歡娛影視

參考資料 >

生活家百科家居網(wǎng)