同人詞是歌詞創(chuàng)作的一種,指動漫文化、同人文化界別中的填詞作品。
簡介
同人詞是歌詞創(chuàng)作的一種。它是動漫文化、同人文化界別中的填詞作品。
創(chuàng)作形式
最常見的同人詞作品,是以該套動畫的外語原曲,填進與原動畫相關(guān)的本地語言歌詞,例如在《曉之車》條目中所列出的同人創(chuàng)作。有時,同人詞也會是一些借用別的歌曲,或以原創(chuàng)的歌曲,來填寫與動漫文化相關(guān)的歌詞。
除了以原創(chuàng)的歌曲來填詞外,由于同人詞大都使用已有的樂曲,因此它跟改編詞一樣,屬于二次創(chuàng)作。
創(chuàng)作風(fēng)氣
同人詞的普及風(fēng)氣,與原作動畫的歌曲本地化有關(guān)系。若該動畫受歡迎,卻不存在或只有很少中文版本歌曲,令愛好者無法以自己母語唱出;又或電視臺的中文版本歌曲質(zhì)素備受批評,那么
,該作品便較有機會產(chǎn)生出較多的同人詞作品。好像《心跳回憶》、《百變小櫻》、《鋼之煉金術(shù)師》等動畫或游戲,就引起了同人詞的創(chuàng)作風(fēng)潮。
此外,同人詞的創(chuàng)作,亦可能與同人游戲、同人廣播劇、MAD片、同人MV等其他同人創(chuàng)作互相配合。
常見的同人詞創(chuàng)作,有中文(粵語)、中文(漢語)、朝鮮語、西班牙語、日語等語言。
發(fā)布途徑
同人詞的發(fā)布主要有以下途徑:
以動漫為主題的論壇
網(wǎng)絡(luò)歌手上載自行演繹的作品之空間
在同人志即賣會上舉行“同人詞發(fā)布會”
透過學(xué)界動漫畫組織的創(chuàng)作比賽或交流活動
發(fā)布困難
只以文字形式發(fā)布,讀者未必聽過歌曲。同時因每人捉音有所不同,即使該歌詞是協(xié)音的,但讀者未必能順利唱出。
若以歌曲形式發(fā)布,即使只在同好活動里唱出,由于歌曲往往是動畫原有的歌曲,有可能被指為觸犯版權(quán)。縱然在日本的版權(quán)持有人對日本當(dāng)?shù)氐耐嗽~表示容許,但在不同地區(qū)以版權(quán)操作盈利的組織(如香港特別行政區(qū)的CASH)并不允許,同時它們未必有定好的申請合法授權(quán)之程序與價目。曾有同人詞填詞人多番主動聯(lián)絡(luò),卻仍不果。若以自行創(chuàng)作的歌曲填寫同人詞,雖然可解決版權(quán)問題,但由于歌曲并非該動漫畫原有的,有不少受眾,甚至是同人詞填詞人,都覺得失卻同人詞本身的意義,在表達動漫原著、與動漫原著擁有“共同根元”上失了真,變成與普通歌曲創(chuàng)作無異。
相關(guān)活動
以下是一些同人詞相關(guān)的公開活動:
在CAGE、秋祭等同人志即賣會上的“同人詞發(fā)布會”
香港大專動漫畫聯(lián)會的“全港動漫畫歌唱比賽”
香港中文大學(xué)動漫畫研究社主辦的“全港同人創(chuàng)作計劃”之“全港動畫歌曲填詞比賽”
同人詞作品
以下是一些曾在同人志即賣會上公開過的同人詞的歌曲產(chǎn)物:
《心跳回憶》(同人廣播劇)
《浪客劍心》(同人廣播劇)
《ANGEL BUBBLES》(同人詞唱片)
改編詞
創(chuàng)作的題材、內(nèi)容、風(fēng)氣、目的均不相同。
改編詞必定以商業(yè)流行曲進行舊曲新詞創(chuàng)作。同人詞則可以用同好間創(chuàng)作的非商業(yè)歌曲,甚至自行作的曲來填寫,不過仍以填寫動畫本身的外語原曲為主。改編詞通常以當(dāng)?shù)氐纳虡I(yè)流行曲來填詞。同人詞則多以動畫原創(chuàng)地域的外語歌曲來填詞。同人詞的填詞人或支持者,未必認同他作品是“改編”,而認為作品表達出原作和原作者意思,甚至勝于透過商業(yè)渠道發(fā)行的“官方”本地語言版本。他們創(chuàng)作時,通常亦直接采用原曲來填,不理會或不承認“官方”版本在編曲時對原曲作出的更改。
參考資料 >