邊卡·卡斯塔菲爾是丁丁歷險記中的女主角,被人們稱為“米蘭的夜鶯”。首次出場于《奧托卡王的權杖》,她本來是前往西爾達維亞首都克洛舉行演唱會的,中途偶然地結識了丁丁。在《綠寶石失竊案》,她是整本書的主人公。由于跟阿道克船長的關系十分親密,雜志《巴黎閃光》誤報她與阿道克船長訂婚。在《丁丁與叢林戰士》的開頭,卡斯塔菲爾無辜被捕。后來在丁丁等人的幫助下,被監獄釋放。
角色簡介
邊卡·卡斯塔菲爾女士是丁丁歷險記系列中的一位重要角色,她是米蘭斯卡拉劇院的歌劇歌手。埃爾熱對藝術的熱愛在歌劇面前卻步了,他覺得歌劇有些滑稽可笑。埃爾熱曾經承認:“我很慚愧,不過我承認,歌劇讓我煩?;蛘哒f,它讓我覺得好笑。”(《埃爾熱訪談錄》第46頁)盡管如此,他創造了卡斯塔菲爾這一角色,讓讀者發笑。
角色設定
埃爾熱并沒有具體說明邊卡的國籍、故鄉,我們所知道僅僅是她是白色人種,從她淡金色的頭發、高挺的鼻梁或許可以看出她來自北歐。而她的稱號“米蘭夜鶯”則暗示她或許來自那個意大利西北部的城市米蘭。邊卡出場必定伴隨著浮夸的時尚裝扮。
邊卡·卡斯塔菲爾,是《丁丁歷險記》世界中的舉世聞名的女歌唱家,號稱“米蘭夜鶯”,代表作有歌劇《浮士德》中的《寶石之歌》,歌中以一位女子對著鏡子的自問自答,展現了她對生活的熱愛、對美好明天的向往、對美與藝術的追求,是一首感人肺腑的歌曲。
邊卡最眾所周知的是她的“金嗓子喉片”,實際上令人毛骨悚然、頭暈轉向;但似乎除了丁丁、阿道克船長和白雪有這種感覺外,其他人都非常著迷于她的米蘭夜鶯的驕傲歌聲。而且非常奇跡地,只要阿道克船長在哪兒,至少都伴隨著她的歌聲。甚至在青藏高原上,都能在夜里聽到她的歌聲從收音機中傳出來,使船長非常憤怒。
登場記錄
邊卡·卡斯塔菲爾首次出現在1939年的《奧托卡王的權杖》中,隨后在《七個水晶球》《卡爾庫斯事件》《卡斯塔菲爾的祖母綠》《紅海鯊魚》《丁丁和皮卡羅斯》中均有出場,并本應出現在未完成的《丁丁與字母藝術》中。她的名字在意大利語中意為“白色”,姓氏意為“貞潔的花”。盡管她顯然是她那一代的領先歌劇歌手之一,但卡斯塔菲爾唯一被聽到唱的是她標志性的《珠寶之歌》,總是以震耳欲聾的音量演唱。
卡斯塔菲爾在喜劇中被描繪成自戀、異想天開、心不在焉和健談,但她經常展現出更慷慨和和藹的一面,以及堅強的意志。她還有一個習慣,就是經常錯誤地發音別人的名字,除了丁丁和她的私人助手。在巡回演出時,她通常會帶著她的鋼琴伴奏家伊戈爾·瓦格納和她的女仆伊爾瑪。在《七個水晶球》中,她出現在綜藝表演的第三位,緊隨一個真正的預言家表演和一個投擲切削刀具的人,并在一個魔術師之前。她被描繪成一個自負、多愁善感的歌劇女高音,盡管她有一顆善良的心。
在《綠寶石失竊案》中,卡爾庫魯斯教授似乎是愛上了這位“米蘭的夜鶯”(他給自己培育的玫瑰命名為“邊卡”)??ㄋ顾茽栐荒厦?a href="/hebeideji/365365577862410037.html">獨裁官塔皮奧卡將軍和斯邦茲上校錯誤地監禁,以引誘卡爾庫斯、哈達克和丁丁前往圣特奧多羅斯,他們為他們和塔皮奧卡的對手阿爾卡薩準備了一個致命的陷阱。她的堅強意志在監獄中得到了體現,她通過將她的pasta扔向監獄長的頭部,因為他們沒有把意面煮到“al dente”。
盡管卡斯塔菲爾顯然是意大利人,但她的標志性詠嘆調來自法國歌劇《浮士德》,而不是意大利歌劇。在埃爾熱的時代,浮士德,特別是這首詠嘆調,是最著名的歌劇之一。此外,選擇這首詠嘆調是有意幽默的:埃爾熱描繪了一個老化的、迷人的、完全自我陶醉的歌劇女高音,作為天真無邪的瑪格麗特,喜歡在鏡子里看到自己的形象,經常重復的一句話是:“啊,看到自己在鏡子里如此美麗,我笑了?!?/p>
在2011年的電影《丁丁歷險記》中,金·斯坦格爾扮演了卡斯塔菲爾,倫內·弗萊明提供了歌唱聲音。1950年發現的小行星1683 Castafiore就是以這個角色命名的。金·紐曼在他的另類歷史小說《莫里亞蒂:德爾伯維爾家的獵犬》和《德拉庫拉恰恰恰》中包括了卡斯塔菲爾以及其他作者的許多其他角色。
據說卡斯塔菲爾的靈感來自于埃爾熱的祖母——埃爾熱相信他的父親是比利時國王利奧波德二世的私生子,但只有他的祖母知道真相。他添加了一些微妙的參考,比如卡斯塔菲爾唱的歌劇,指的是這樣的故事。
參考資料 >