《中國人氣質(zhì)》是根據(jù)美國人明恩溥1894年著作的中文翻譯圖書,譯者張夢陽、王麗娟。
原著的其它翻譯版本包括《中國人的特性》、《中國人德行》、《中國人的氣質(zhì)》、《中國人的文明與陋習(xí)》等。
內(nèi)容簡介
人們之所以對(中國人氣質(zhì)>這本外國人寫于一百多年前的書表現(xiàn)出越來越強烈的興趣,一方面說明了“偏不肯研究自己”的中國人經(jīng)過一次又一次的挫折和教訓(xùn),逐步覺出了認識自己的極端重要性,漸漸地肯于研究自己了;另一方面也說明了《中國人氣質(zhì)》里面所批評的中國人的種種毛病并沒有得到根治,有些甚至于愈加嚴重了。
以別的民族作為“鏡子”,往往會更為清晰地看出本民族所存在的問題。聽一聽別一國家對本民族的批評,如魯迅臨終前不久懇切希望有人譯出《中國人氣質(zhì)》時所說的那樣:“自省、分析,明白哪幾點說的對,變革、掙扎,自做工夫,卻不求別人的原諒和稱贊,來證明究竟怎樣的是中國人”,卻正是中華民族自強自勵的最佳途徑。
作者簡介
明恩溥,本名亞瑟·史密斯(ArthurHendersonSmith1845—1932) 生于美國康涅狄格州,畢業(yè)于比羅耶特大學(xué)。他于1872年偕妻子來華,后來不久即到山東省,從事傳教與救災(zāi)等工作,有25年之久。其著作《Chinese Characteristics》初版于1894年,面世后即在美國國內(nèi)外引起較大轟動,并被譯成法、德、日等國文字。
目錄
第一章 面子
第二章 節(jié)儉
第三章 勤勞
第四章 禮節(jié)
第五章 缺乏時間觀念
第六章 忽視精確
第七章 誤解的才能
第八章 欺瞞的才能
第九章 柔順的頑固性
第十章 智力混沌
第十一章 麻木不仁
第十二章 輕視外國人
第十三章 缺乏公共精神
第十四章 守舊
第十五章 不講究舒適和方便
媒體評論
美國人心目中的映像的幻滅,是由一本讀者甚多的著作來加以完成的,即明恩溥牧師所著的《中國人氣質(zhì)》。書中關(guān)于中國社會差別的敘述十分引人注目。該書同時標(biāo)志著一個新的階段,成為后來的社會學(xué),分析的基礎(chǔ)。 ——費正清
我非常快樂地讀了《中國人氣質(zhì)》,迥非它書所能比擬。我覺得對于中國的了解加深了許多。前次會晤,至為愉快。對于我們所談關(guān)于中美庚款之事,尊意以為我能做什么,請即示知為盼。 ——西奧多·羅斯福
參考資料 >