來源:互聯(lián)網(wǎng)
譯者: 出版社: 出版年:
正文
?
基本信息
副標(biāo)題: 楊德豫譯詩集
作者: 朗費(fèi)羅
譯者: 楊德豫
出版社: 廣西師范大學(xué)出版社
出版年: 2009年4月
頁數(shù): 160
定價(jià): 21
裝幀: 平裝
ISBN: 9787563382798
基本信息
本書乃著名翻譯家楊德豫先生譯詩集之五,集中展示了其“把英語格律詩譯成漢語格律體詩”的譯詩原則,文字貼切,格律謹(jǐn)嚴(yán),且文辭斐然,真正做到了譯詩與原詩的高度近似,達(dá)到了后來者很難超越的高度。朗費(fèi)羅為美國(guó)十九世紀(jì)著名詩人,其詩歌慣以日常生活為題材,筆觸細(xì)膩雋永,溫暖純真,楊德豫先生的譯文準(zhǔn)確傳達(dá)了朗費(fèi)羅融浪漫主義與現(xiàn)實(shí)主義為一體的詩風(fēng)。
楊先生精心打磨譯文,力求一字一詞一標(biāo)點(diǎn)的密合無間,其功力與毅力同樣令人驚嘆。在編定這套譯詩集的過程中,楊先生仍在不斷精益求精,呈現(xiàn)在讀者面前的這五卷譯詩集是目前最完善的楊氏譯本。今后若有識(shí)者有意編選先生的譯文,當(dāng)以此為準(zhǔn)。
參考資料 >