必威电竞|足球世界杯竞猜平台

皇甫績
來源:互聯網

皇甫績(541年-592年),安定郡朝那縣人,隋朝大臣,北周司空韋孝寬外孫。

祖父皇甫姓穆是西魏隴東知府,父親皇甫道是北周湖州市刺史武威郡都督。皇甫績三歲時父母雙亡,由外祖父韋孝寬收養,韋孝寬對他既慈愛又嚴要求,每當皇甫績貪玩時,韋氏嚴厲批評。皇甫績嘆息說:“我無庭訓,養于外氏,不能克躬勵己,何以成業。”從此專心讀書學習,閱讀了大量的經史書籍,并以博學聞名天下。魯公宇文邕招為侍讀,建德元年(572),調為宮尹中士。周武帝時,衛刺王發動宮廷政變,皇甫績不顧個人安危,救護了太子,因此得到了周武帝的賞識和重用,升任小宮尹,侍奉太子。

宇文赟死后,外戚楊堅輔政,決斷朝廷事務,皇甫績等人是重要謀臣。開皇元年(581),隋朝建立,皇甫績相繼任河南省刺史、尚書,后又出任晉州刺史。臨行前,他極力建議出兵滅南陳,完成統一天下大業。全國統一后,皇甫績出任蘇州市刺史,當時,隋朝剛剛統一,南方社會秩序比較混亂,

開皇十年(590),南方士族高智慧在越州(今紹興)發動叛亂,蘇州人顧子元響應,圍攻蘇州城,皇甫績苦守80余日,后來,楊素率大軍前往支援,擊敗了叛軍。此后,皇甫績歷任阜陽市總管、掌十州軍事,52歲時去世,謚為安。

人物生平

早年經歷

皇甫績三歲就成了孤兒,為外祖父韋孝寬所養育。他曾與諸位表兄下棋,韋孝寬因他懶于學業,用嚴格的訓令來督促他。但可憐他年幼喪父,特別原諒他。皇甫績嘆氣說:“我沒有父母教訓,被外祖父撫育,如不克制自己,自我勉勵,怎能成人?”他十分感奮,讓別人打他三十棍子。孝寬聽說此事,對著他流淚。他于是專心致志,一心向學,于經書史書多有涉獵。

宇文邕還是魯公時,推薦他擔任侍讀。宇文泰曾避暑于云陽宮,由太子宇文赟監國。衛刺王在首都作亂,城門已閉,百官都逃走一空,皇甫績聽到后奮勇赴難,遇宇文于太極宮玄武門遺址(宇文赟當時在樓上避難),宇文赟特下樓拉著皇甫績的手,悲喜交集;叛亂平定后,宇文泰聽說了他的事情,并嘉獎了他,遷為小宮尹。

宣政初年,因皇甫績前后的功績,封其為義陽縣男,任御正下大夫。

支持楊堅

宇文赟登基為帝后,猜忌楊堅,楊堅幸得鄭譯相助,出任揚州市總管。他們走了一些日子了,宇文赟病了,于是與御正下大夫劉商議,帶楊堅回京受托。繼而鄭譯宣詔:“文武百官都受隋公節度。”當時,御正中大夫顏之儀與宦官商議,引大將軍宇文仲輔政。

宇文仲已到宇文赟寶座跟前,鄭譯知道了,馬上率領開府楊雄

及劉昉、皇甫績、柳裘一起入宮。宇文仲與顏之儀見了鄭譯等人,很驚愕,猶豫一會,想出宮去,楊堅因便抓了他們。于是假傳圣旨,又以鄭譯為內史上大夫。次日,楊堅丞相,授皇甫績上開府,轉內史中大夫,進封郡公,邑千戶

力主滅陳

開皇元年((581年),楊堅篡周建隋,皇甫績出京任河南省刺史,不久任命他為都官尚書。幾年后,轉任晉州刺史。將去做官,跪拜楊堅說:“我實在平庸,又見識淺陋,對國家無益。因此常想冒著危難來報答國家的大恩。現在陳國還在,按我的揣度,有三個條件,可以滅他。”

楊堅問他緣故,皇甫績回答說:“大國吞并小國,這是一個理由;正義的國家討伐不正義的國家,這是第二個理由;接納叛臣蕭巖,對我們來說,就有了攻打它的理由,這是第三個理由。皇帝若命勇武的將士(前往征討),我請求加入軍隊,出點頭發絲那么大的小力。”楊堅嘉獎他的壯志,慰勞他,然后派遣他去。平定陳國后,任命他為蘇州市刺史

平定叛亂

開皇十年(590年),高智慧等人在江南造反,蘇州州民顧子元發兵響應,高智慧借助他來攻打皇甫績。雙方相持了八十天。顧子元一向感激皇甫績的恩典,在冬至日,派人送上牛肉和酒。

皇甫績在給顧子元的信里說:“以前南陳獨自抵抗我朝,江東百姓飽受困苦。好在上天輔助仁德之人,假借我朝之手,進行了一次輕微的討伐,陳國當時就土崩瓦解。金陵的百姓,死而復生;會稽郡、會稽的臣民,白骨上又生出了肉。你們只應感恩戴德,歡歌慶祝,怎能夠自比那些對主人狂叫,并噬咬主人的瘋狗?你既然不是我的臣民,何必盡上酒之禮?我是大隋朝的將領,怎容與你外交?即便是遇到易子而食、析骸而的慘況,也不應相往來,何況你有足夠的糧草兵馬,又有高城深溝,你只需坐著等待援兵,對付我就綽綽有余了,何必勞你學著輕薄陳舊的風俗,說些虛偽的話,想阻攔我這個忠臣的心,白白地想迷惑我驍勇將士的大志?想用這些來見到你期待的目的(指望我們放了你),那是不可能的。你要好好地想想你的活路,并告知百姓,如能早日改變迷惑的心思,那你們在錯誤的道路上還不算走得太遠。”

顧子元得到書信,就在城下叩頭認罪。楊素的援兵也到了,合兵打敗了叛軍。朝廷授皇甫績為信州總管、十二州諸軍事。不久皇甫績因病請求退休,有詔調他回京,并給賜他御藥。宮中的使者去拜見慰問他,絡繹不絕,后面派的使者能望得見先前派出來的使者。在家中去世,時年五十二歲,謚號為“安”。

歷史評價

楊堅:“我抑屈之,全其命也。微劉昉鄭譯及賁、柳裘、皇甫績等,則我不至此。然此等皆反覆子也。當宇文赟時,以無賴得幸,及帝大漸,顏之儀等請以宗王輔政,此輩行詐,顧命于我。我將為治,又欲亂之。故昉謀大逆于前,譯為巫蠱于后。如賁之徒,皆不滿志。任之則不遜,致之則怨,自難信也,非我棄之。眾人見此,或有竊議,謂我薄于功臣,斯不然矣。”

隋書》:“高祖肇基王業,昉、譯實啟其謀,當軸執鈞,物無異論。不能忘身急病,以義斷恩,方乃慮難求全,偷安懷祿。暨夫帝遷明德,義非簡在,鹽梅之寄,自有歸。言追昔款,內懷觖望,恥居吳、耿之末,羞與、灌為伍。事君盡禮,既闕于宿心,不愛其親,彰于物議。其在周也,靡忠貞之節,其奉隋也,愧竭命之誠。非義掩其前功,畜怨興其后釁,而望不陷刑辟,保貴全生,難矣。柳裘、皇甫績、盧賁,因人成事,協規不二,大運光啟莫參樞要。斯固在人欲其悅己,在我欲其罵人,理自然也。”

親屬成員

祖父:皇甫穆,西魏隴東知府

外祖父:韋孝寬

父:皇甫道周,北周湖州市刺史武威郡都督

母:韋氏

子:皇甫亻思,隋朝尚書主爵郎

史書記載

《隋書·列傳第三》

《北史· 列傳第六十二》

參考資料 >

生活家百科家居網