陳國華,北京外國語大學教授,中國外語教育研究中心副主任,《外語教學與研究》副主編,國務院學位委員會外國語言文學學科評議組(第5-6屆)成員、北京外國語大學學位委員會委員、學科建設委員會委員。2001年為北京2008年奧林匹克運動會申辦委員會主譯《北京2008年奧林匹克運動會申辦報告》英文版。
人物經歷
陳國華,1974年中國人民解放軍洛陽外國語學院本科畢業,1985年北京外國語學院英語語言文學碩士畢業,1996年獲英國劍橋大學哲學博士學位,主攻早期現代英語。主要研究方向為英語語言學、英漢對比與翻譯、雙語詞典學。
學術職務
陳國華教授在學術界擔任多項重要職務,包括《當代語言學》《外語與外語教學》《中國外語》《英語世界》的編委,以及《英語學習》的顧問。他還曾擔任北京外國語大學學位委員會委員、學科建設委員會委員,以及國務院學位委員會外國語言文學學科評議組(第5-6屆)成員。
人物成就
陳國華教授主持和參與了多個研究項目,包括教育部人文社會科學重點研究基地基金資助項目“基于英漢平行語料庫的英語學習詞典的研編”(2002-2005),項目成果為《英語高階學習詞典設計特征研究》(科學出版社,2009)和《新時代英漢高階學習詞典的研編》(商務印書館,即出);完成教育部社科基金后期資助項目“英語教學新語法”,項目成果為《英語教師語法》(高教出版社,即出);還有外語教學與研究出版社資助的《中國學生中級英語學習詞典》,以及上海外語教育出版社資助的《中文詳注第一對開本莎士比亞》和《漢譯第一對開本莎士比亞》。
1.鄔穎祺、陳國華(2006),中國大學生英語語用語言能力:調查與分析,《中國外語》3(1)。
2.陳國華(2005b),《指點迷津談字典》(名師外語講座系列)。北京:外語教學與研究出版社/北京外語音像出版社。
3.鄔穎祺、陳國華(2005),中國大學生英語語用語言能力:調查與分析,《中國英語教育》(中國高校人文社會科學信息網在線期刊)(2)。
4.史耕山、陳國華(2005),英語專業學生英語詞典使用情況調查,《中國英語教育》(中國高校人文社會科學信息網在線期刊)(3)。
5.陳國華、賀佩倩(2005),成就體、達及體和完結體:漢英對比研究,《中國英語教育》(4)(中國高校人文社會科學信息網在線期刊)
6.霍慶文、陳國華(2005),《新時代小學生英漢詞典》的編寫原則,《廣東外語外貿大學學報》(增刊)(中國辭書學會雙語詞典專業委員會第6屆年會暨學術研討會論文專輯)。
7.陳國華、梁茂成、Adam Kilgarriff(2005),語料庫和詞典編的接口,《廣東外語外貿大學學報》(增刊)(中國辭書學會雙語詞典專業委員會第6屆年會暨學術研討會論文專輯)。
8.陳國華(2004a),序,載張文霞,《中國學生英語應試作文篇章特點及中外閱卷人員的評判研究》。北京:清華大學出版社。
9.陳國華(2004b),對譯語料與雙語詞典的研編,載王克非(主編),《雙語對應語料庫:研制與應用》。北京:外語教學與研究出版社。
10.陳國華、戴曼純(主編)(2003),《當代語言學探索》。北京:外語教學與研究出版社。
11.陳國華(2002b),談英語能力標準的制訂,《外語教學與研究》34(6)。
12.陳國華、軒治峰(2002),《老子》的版本與英譯,《外語教學與研究》34(6)。
13.金福芬、陳國華(2002),漢語量詞的語法化,《清華大學學報》17(增1)。
14.陳輝、陳國華(2001),人稱指示視點的選擇及其語用原則,《當代語言學》3(3)。
15.陳國華(2000a),《紅樓夢》和《石頭記》:版本和英譯名,《外語教學與研究》32(6)。
16.陳國華(2000c),《英語史:從古代英語到標準英語》導讀,《外語教學與研究》32(5)。
17.Chen, Guohua (2000). The grammaticalization of concessive markers in Early Modern English. In Olga Fischer, Anette Rosenbach & Dieter Stein (eds.), Pathways of Change: Grammaticalization in English (Studies in Language Companion Series). Amsterdam: Benjamins.
18.Chen, Guohua (1998). The degrammaticalization of addressee-satisfaction conditionals in Early Modern English. In Jacek Fisiak & Marcin Krygier (eds.) Advan
陳國華教授曾受英國大英博物館委托先后翻譯過兩個版本的《大英博物館參觀指南》,主持翻譯了三卷本《北京2008奧林匹克運動會申辦報告》(2000),長期主筆《英語學習》“語詞故事”和“漢語精雕”欄目,完成《論語選譯》,現正從事《孟子選譯》;改編并主譯《劍橋大學:800周年肖像》(外語教學與研究出版社與劍橋大學出版社,2009)。
參考資料 >
陳國華.北京外國語大學 | Beijing Foreign Studies University.2021-12-29