《奧克諾斯》是2015年1月人民文學(xué)出版社出版的圖書,作者是[西班牙] 路易斯·塞爾努達(dá)。
內(nèi)容簡介
《奧克諾斯》是西班牙詩人塞爾努達(dá)的散文詩集。流亡國外的詩人追憶童年、秋日和故鄉(xiāng)小城,在文字中重構(gòu)一個透明的世界,達(dá)成自己對生命的理解、對永恒的渴望。
在西班牙詩壇,塞爾努達(dá)的影響足以媲美安東尼奧·馬查多和希梅內(nèi)斯;而本書在《理想藏書》的西班牙文學(xué)書單中名列第二位。
“西班牙語詩人中最偉大的一個,也是最神秘、最不為人知的一個。”——《理想藏書》
“詩歌藝術(shù)的圣人。”——哈羅德· 布魯姆
如果你的母語是西班牙語,那么我向你推薦安東尼奧·馬查多、費(fèi)德里戈·洛爾卡、塞爾努達(dá)……——布羅茨基
很少有這樣的現(xiàn)代詩人,無論何種語言,能給我們帶來這樣不寒而栗的體驗,當(dāng)我們知道自己面對的是一個說出真理的人。——奧克塔維奧·帕斯
作者簡介
作者
路易斯·塞爾努達(dá)Luis Cernuda,1902—1963,西班牙詩人,出生于塞維利亞。他是“二七一代”的代表詩人,1938 年因西班牙內(nèi)戰(zhàn)開始流亡,此后二十五年輾轉(zhuǎn)英、美、墨西哥直至去世,終其一生未再回國。
他的創(chuàng)作生涯是對歐洲詩歌財富的緩慢繼承,風(fēng)格先后受到法國超現(xiàn)實(shí)主義、弗里德里希·荷爾德林以及十九世紀(jì)英國詩歌的浸染,堪稱西班牙詩壇的“歐洲詩人”。
譯者
汪天艾,馬德里自治大學(xué)文哲系博士候選人,研究方向二十世紀(jì)西班牙詩歌,尤以塞爾努達(dá)和戰(zhàn)后“五零年代”詩人為專攻。此前先后畢業(yè)于北京大學(xué)西葡語系和英國倫敦大學(xué)國王學(xué)院比較文學(xué)系。譯詩撰文散見報章刊物,兼有《文藝報》月專欄“伊比利亞半島詩箋”譯介評論二十世紀(jì)西班牙詩壇。
目錄
代譯序(范曄)
《奧克諾斯》
詩歌
自然
秋日
永生
小花園
恐懼
集市
時間
詩人與神話
叫賣
嘩聞
夏日清晨
惡癖
隱秘的美
教堂與河
古園
詩人
歡愉
木蘭
遠(yuǎn)眺城市
師長
洪水
旅行
愛中人
黃昏
何塞·瑪利亞·伊斯基爾多
音樂與夜晚
修道院的門廊
夜之魅
命運(yùn)
影
店鋪
音樂
海
學(xué)著遺忘
夏日
愛人
高原上的城市
圣女
暴風(fēng)雨
戰(zhàn)爭與和平
愛
喀里東尼亞之城
河
烏鴉
歐石南叢
圖書館
老婦
活的方式
春天
雪
光
孤獨(dú)
公園
抵達(dá)
家
回到陰影
無聲的叫賣
共鳴
附錄
寫在水中
譯后記(汪天艾)
參考資料 >