《Clean》是美國女歌手泰勒·斯威夫特創(chuàng)作并演唱的一首歌曲,收錄于她的第五張錄音室專輯《1989》中,是專輯的第13首歌曲。歌曲時長4分31秒。
創(chuàng)作背景
2014年10月23日,Taylor Swift在社交網(wǎng)站Instagram曝光新專輯《1989》標準版完整曲目。如果說上一張專輯《Red》中“鄉(xiāng)村”與“流行”的分庭抗禮,標志著泰勒·斯威夫特向“流行音樂界”的正式進軍,那么這一張《1989》則意味著她對“鄉(xiāng)村音樂”的徹底轉(zhuǎn)型,雖然出道后的泰勒一直被人詬病不夠“村”,但她走的卻是“穩(wěn)扎穩(wěn)打”的路子。從村味兒最濃的《泰勒·斯威夫特》,到“鄉(xiāng)樂流行化”的《放手去愛》《Speak Now》,再到試水加入的電子音樂回響貝斯元素《red》,泰勒可謂是步步為營。每個農(nóng)村出身的人,或多或少都曾有過,對城市生活無可救藥的迷戀。因此,聽眾就要理解,泰勒作為鄉(xiāng)樂歌手轉(zhuǎn)型成為流行樂歌手之后,在《Welcome to New York》這首描述城市燈火的歌中,所透露出的“咄咄逼人”。另一方面,如果說《Red》是她和“流行樂”簽訂的雙邊合作協(xié)議,那《1989》簡直就是一篇完整的婚姻誓詞。
歌曲歌詞
英文
[Verse 1]
The drought was the very worst
When the flowers that we'd grown together died of thirst
It was months and months of back and Forth
You're still all over me like a wine stained dress I can't wear anymore
Hung my head as I lost the war
And sky turned to 黑色 like a perfect storm
[Chorus]
Rain came pouring down when I was drowning
That's when I could finally breathe
By morning gone was any trace of you
I think I am finally clean
[Verse 2]
There was nothing left to do
When the butterflies turned to dust that covered my whole room
So I punched a hole in the roof
I let the flood carry away all my pictures of you
The 液態(tài)水 filled my lungs
I screamed so loud but no one heard a thing
[Chorus]
Rain came pouring down when I was drowning
That’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
I think I am finally clean
I think I am finally clean
Said I think I am finally clean
[Verse 3]
10 months sober
I must admit
Just because you're clean don't mean you don't miss it
10 months older
I won't give in
Now that I'm clean
I'm never gonna risk it
The drought was the very worst
When the flowers that we'd grown together died of thirst
[Chorus]
Rain came pouring down when I was drowning
That’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
I think I am finally clean
Rain came pouring down when I was drowning
That’s when I could finally breathe
And by morning, gone was any trace of you
I think I am finally clean
Finally clean
Think I am finally clean
Think I am finally clean
譯文
這里貧瘠如同荒漠
當我們一起種的花因饑渴凋零
這場長達數(shù)月的來回拉鋸
而你仍讓我沒轍,如同沾有酒漬的連衣裙,我再也無法穿著
我已經(jīng)被你羞辱得低下了頭仿佛這場戰(zhàn)爭我已敗北
天空被黑暗入侵像無懈可擊的風暴
Chorus:
雨傾盆而下,我慢慢沉溺
但此時我才終于能呼吸
而那個早晨你無法尋覓
我想我終于清凈,不再留戀
已經(jīng)無事可做
蝴蝶化為灰燼飄落整個房間
所以我在屋頂開了一個洞
讓洪水帶走你所有的照片
水浸滿我的肺
我大聲尖叫卻無人聽見
雨傾盆而下,我慢慢沉溺
但此時我才終于能呼吸
而那個早晨你無法尋覓
我想我終于清凈,不再留戀
我想我終于清凈,不再留戀
看吧,我想我終于徹底放下
十個月的冷靜 我無法否認
只因你說你已釋懷并不意味著你不再留戀
十個月的成長 我不會屈服
既然我已釋懷我就絕不會再次冒險
這里貧瘠如同荒漠
當我們一起種的花因饑渴凋零
雨傾盆而下,我慢慢沉溺
但此時我才終于能呼吸
而那個早晨你無法尋覓
我想我終于釋懷,不再留戀
歌曲鑒賞
專輯普通版的結(jié)束曲《Clean》,由英國另類女歌手Imogen Heap操刀制作,歌曲開始的編曲和Imogen Heap冰冷空靈的和聲是完完全全的Indie范兒,但同《I Know Places》一樣,副歌一開始,小美女最擅長的流暢旋律就又出來了,盡管如此,這首歌還是可以稱得上是整張專輯Crossover跨界合作的典范的。
現(xiàn)場演出
翻唱版本
參考資料 >
泰勒:脫掉鄉(xiāng)村外套的黃金時代.新浪音樂.2019-07-18