別れの予感(別離的預(yù)感),是鄧麗君于1987年6月21日發(fā)表的日語單曲,有線榜最高名列第1位,有線榜停留時(shí)間為68周;公信榜停留時(shí)間為38周。
歌曲獲得“1987年及1988年度日本有線大賞之有線音樂賞”、“1988年全日本有線放送大賞上半期冠軍”、“1988年全日本有線放送大賞之最優(yōu)秀歌星賞”。被譽(yù)為鄧麗君“愛情四部曲”之“夢幻情歌”。
歌曲簡介
與前三年的三首名曲“年頭發(fā)行,一年之內(nèi)都爆大熱門”相比,這首87年發(fā)表的《別離的預(yù)感》直到六月份才正式發(fā)行。結(jié)果鄧麗君未能四度蟬聯(lián)”日本有線大賞“及”全日本有線放送大賞“。然而,這首歌曲卻因強(qiáng)烈的pops風(fēng)格,在更年輕的一代(尤其是女性)中非常受歡迎。直至今日,這首歌仍是日語卡拉OK點(diǎn)唱率最高的歌曲之一。此外,當(dāng)初在錄這首歌的同時(shí)就定好了中文版歌曲的名字,可惜卻沒有留下中文版的錄音。(這首歌定的中文版歌名是Chinese title《襟曲》,中文含義是“發(fā)自內(nèi)心的一曲”)。這首歌曲在鄧麗君腎病嚴(yán)重時(shí)期錄制,為避免丹田發(fā)音造成的腎部疼痛,鄧麗君采用了歐洲流行的“倫敦式”發(fā)聲方法,使歌曲展現(xiàn)出全新的魅力。
從以上整理的資料看,《別離的預(yù)感》在1987年的確是預(yù)備繼《償還》、《愛人》、《我只在乎你》的“愛情三步曲”之后,包裝策劃成“第四步曲”的,無論從作詞作曲者,還是從其預(yù)定的中文版歌名上都可以看出些意圖。至此,也替大家解開了《襟曲》的歌名之迷,至今,《別離的預(yù)感》仍有“夢幻情歌”的雅號(hào),是鄧麗君繼日語三步曲之后,在日本最受歡迎的一首歌曲。
獲得榮譽(yù)
1987年6月21日,《別離的預(yù)感》于日本發(fā)行。
1988年1988年7月,鄧麗君憑借《別離的預(yù)感》獲得上半年“有線放送大賞”冠軍,獲得全日本有線放送大賞之最優(yōu)秀歌星獎(jiǎng)。
1987年、1988年連續(xù)兩年拿下“日本有線放送大賞有線音樂賞”,一首歌曲連續(xù)兩年獲獎(jiǎng),這在日本實(shí)屬罕見。這首歌曲在有線榜停留1年半,接近19個(gè)月,堪稱一代名曲。
歌曲歌詞
日語版歌詞
別れの予感
泣き出してしまいそう 痛いほど好きだから
どこへも行かないで 息を止めてそばにいて
身體からこの心 取り出してくれるなら
あなたに見せたいの この胸の思いを
教えて 悲しくなるその理由(わか)
あなたに觸れていても
信じること それだけだから
海よりも まだ深く
空よりも まだ青く
あなたをこれ以上 愛するなんて
私には出來ない
もう少し綺麗なら 心配はしないけど
私のことだけを 見つめていて欲しから
悲しさと引き換えに このいのち出來るなら
私の人生に あなたしかいらない
教えて 生きることのすべてを
あなたの言うがままに
ついてくこと それだけだから
海よりも まだ深く
空よりも まだ青く
あなたをこれ以上 愛するなんて
私には出來ない
譯文
別離的預(yù)感
因?yàn)閻鄣搅送刺帲瑴I水也似乎抑制不住,
哪兒都不去,就這么屏住呼吸呆在你身邊。
把我的真心獻(xiàn)給你,
甚至可以掏出來,把我的內(nèi)心世界讓你看個(gè)明白。
告訴我啊,為什么會(huì)悲傷的理由。
只要觸摸到你就有信任的感覺。
比海更深,比天更藍(lán)。我沒有比這樣更深入地愛你的招數(shù)了。
兩人的感覺再浪漫些,不必為此擔(dān)心。
愿你只關(guān)注我。
用生命來相愛,就能扭轉(zhuǎn)悲傷的感覺。
我的人生里只有一個(gè)你。
告訴我啊,我的全部的生活該怎樣繼續(xù)。
記著你的話語仍在耳畔,因?yàn)槲抑蛔冯S著你。
比海更深,比天更藍(lán)。我沒有比這樣更深入地愛你的招數(shù)了。
中文版歌詞
閩南語版本
離開阮身邊 那一瞑
叫阮等待 用心等待
輕輕一句 是你的愛
含著目屎的目看天涯
想起彼當(dāng)時(shí) 糖蜜甜
唱阮愛聽的彼首歌
有你陪伴 有你作伴
永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)攏袂感覺孤單
傷心 慢慢加深
離開阮了后完全攏無你消息
愛你 已經(jīng)無心
對(duì)你的感覺完全完全攏消失
離開阮身邊 那一瞑
你講的話慢慢打碎
沒心的人 無情的人 愛你無心
離開阮身邊 那一瞑
叫阮等待 用心等待
輕輕一句 是你的愛
含著目屎的目睭看天涯
想起彼當(dāng)時(shí) 糖蜜甜
唱阮愛聽的彼首歌
有你陪伴 有你作伴
永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)攏袂感覺孤單
傷心 慢慢加深
離開阮了后完全攏無你消息
愛你 已經(jīng)無心
對(duì)你的感覺完全完全攏消失
離開阮身邊 那一瞑
你講的話慢慢打碎
沒心的人 無情的人 愛你無心
以下歌詞是以原有日語歌詞為基礎(chǔ),經(jīng)網(wǎng)友翻譯和改編而成的中文版本。
版本一
也許是因?yàn)?愛到了痛處
淚水也似乎 抑制不住
并不期望 你要去哪里
但愿陪你身旁屏住呼吸
把我的一片真心獻(xiàn)給你
希望你能明白這份情意
就算逃出來也不后悔
我想能否 天天在一起
請(qǐng)告訴我 為何總是悲傷圍繞著我
只要輕輕觸摸 你的酒窩
你的笑容讓我
相信甜蜜的生活
比大海更深 談何容易
比天空還藍(lán) 盡心盡力
把我一切 你都要珍惜
除了你沒人能代替
我會(huì)永遠(yuǎn)深愛著你
兩個(gè)人的浪漫 是多么可愛
祈禱這一切都沒有意外
渴望著你 多一些關(guān)懷
因?yàn)槟?我的世界春暖花開
用生命來相愛 為你存在
因?yàn)槟愕拇嬖?擺脫了悲哀
我的一生 只有你一個(gè)
望眼欲穿 等你歸來
請(qǐng)告訴我沒有你的生活該怎么過
你說的每句話語 耳旁掠過
我舍得用我一生
追隨著你的漂泊
比大海更深 談何容易
比天空還藍(lán) 盡心盡力
把我一切 你都要珍惜
除了你沒人能代替
比大海更深 談何容易
比天空還藍(lán) 盡心盡力
把我一切 你都要珍惜
除了你沒人能代替
版本二
愛你到胸痹心痛 說不出口
如今你卻要 離我去遠(yuǎn)游
為何你要 決定離開我
讓我今后在夜里獨(dú)自淚流
如果你不信 我的真情意
我愿用全部 把你去挽留
請(qǐng)你不要 不要丟下我
讓我甘心地 為你守候
請(qǐng)告訴我 不再愛戀我的 真實(shí)理由
即使留不住你 我要讓你
知道我的愛比 大海深厚(有什么)
能比得上我 這份真情意
比那片天空 還要純凈
若還不能 換來你的心
你堅(jiān)持要離我遠(yuǎn)去
讓我默默地 為你祝福
愛你在心頭 此情難留
而你不知道 我心多憂愁
為何你要 決定去遠(yuǎn)游
我卻無法伴你風(fēng)雨里攜手
你是否知道 我的心很痛
我愿用生命 為你去等候
不必假意 對(duì)我有歉疚
讓我傷心地 看你遠(yuǎn)走
請(qǐng)告訴我不再愛戀我的 真實(shí)理由
即使留不住你 我要讓你
知道我的愛比 大海深厚(有什么)
能比得上我 這份真情意
比那片天空 還要純凈
若還不能 換來你的心
你堅(jiān)持要離我遠(yuǎn)去
讓我默默地 為你祝福
若還不能 換來你的心
你堅(jiān)持要離我遠(yuǎn)去
讓我默默地 為你祝福
版本三
快要哭起來 淚要流下來
愛你已愛到 心痛掉眼淚
不要離開 哪兒都別走開
就這樣悄悄陪伴我將來
從我的身體 從我的心里
如果能取出 愛你的真心
真想給你 給你看一看
我對(duì)你的這份情意
能告訴我 為什么要讓我傷痛悲哀
哪怕如今還在與你相觸
我也只能相信上天給與你我安排
比海洋更要深 比天空更要藍(lán)
比大海還要廣 比天宇還要高
我深愛你 已經(jīng)愛到底
如果再讓我去愛
叫我怎么能 做得出來
如果再美麗 希望再有魅力
就不必?fù)?dān)心 你離我而去
我只希望你只在乎我
在你的人生里 只有我唯一
如以此生命 能代替悲劇
我愿用一生來交換悲戲
我人生里只要一個(gè)你
不容置疑一心一意
請(qǐng)告訴我 人生做人的一切意義
我真愿意誠心的聽從你
只要聽隨你就也只是那樣而已
比海洋更要深 比天空更要藍(lán)
比大海還要廣 比天宇還要高
深愛著你已無法言喻
怎樣再加倍愛你
叫我怎么能再說可以
深愛著你已無法言喻
怎樣再加倍愛你
叫我怎么能再說可以
發(fā)行信息
參考資料 >
別離的預(yù)感 (日語).qq音樂.2023-11-17