牙醫(yī)謀殺案
【"One, Two, Buckle My Shoe" / The Patriotic Murders; An Overdose of 死亡】
又譯作:過(guò)量死亡
題詞
To Dorothy North, who likes detective stories and cream, in the hope it may make up to her for the absence of the latter!
獻(xiàn)給多蘿茜·諾斯,她喜歡偵探小說(shuō)和奶油,希望這本書能在她不能享受奶油美味時(shí)對(duì)她有所補(bǔ)償
(
多蘿茜·諾斯
是阿加莎·克里斯蒂的忠實(shí)讀者及好友,其夫?yàn)槟芯糁樱渑甋usan North亦為阿加莎·克里斯蒂女兒的好友)
首版時(shí)間
美國(guó)報(bào)刊:Collier's Weekly, 1940年8~9月連載,題為《The Patriotic Murders》
英國(guó):Collins, 1940.11
美國(guó):Dodd Mead, 1941.02,題為《The Patriotic Murders》
版本收藏
《牙醫(yī)謀殺案》 貴州人民出版社 1998.10 慶云 譯
《牙醫(yī)謀殺案》 人民文學(xué)出版社 2008.04 慶云 譯
作者簡(jiǎn)介
阿加莎·克里斯蒂,原姓米勒,全名為阿加莎·瑪麗·克拉麗莎·米勒,英國(guó)乃至世界文壇的偵探小說(shuō)大師。1890年9月15日生于英國(guó)德文郡托基的阿什菲爾德宅邸,1976年1月12日,逝世于英國(guó)牛津郡的沃靈福德家中,安葬在牛津郡的圣瑪麗教堂墓園,終年85歲。
阿加莎·克里斯蒂的父親是英籍美國(guó)人弗雷德里克·阿爾瓦·米勒,母親是英國(guó)人克拉麗莎·克拉拉·伯契默·米勒。她是家中的的第3個(gè)孩子,有1個(gè)姐姐瑪格麗特·弗蕾莉·米勒和1個(gè)哥哥路易斯·蒙坦特·米勒。
阿加莎·克里斯蒂是一名高產(chǎn)的作家,她的作品不僅局限于偵探小說(shuō),全部作品包括66部長(zhǎng)篇推理小說(shuō),21部短篇或中篇小說(shuō)選集,15個(gè)已上演或已發(fā)表的劇本,3個(gè)劇本集,6部以筆名瑪麗·維斯特麥考特發(fā)表的情感小說(shuō),2部以筆名阿加莎·克里斯蒂·馬洛溫發(fā)表的作品(包括記錄異域生活的回憶錄1部,宗教題材的兒童讀物1部),1部自傳,2部詩(shī)集,2本與偵探俱樂(lè)部的會(huì)員作家們合寫的長(zhǎng)篇推理小說(shuō)(2本共3部)。阿加莎·克里斯蒂著作數(shù)量之豐僅次于莎士比亞。
阿加莎·克里斯蒂開創(chuàng)了偵探小說(shuō)的“鄉(xiāng)間別墅派”,即兇殺案發(fā)生在一個(gè)特定封閉的環(huán)境中,而兇手也是幾個(gè)特定關(guān)系人之一。歐美甚至日本很多偵探作品也是使用了這一模式。
阿加莎·克里斯蒂一生有過(guò)2次婚姻,第1任丈夫是阿奇博爾德·克里斯蒂(離異);第2任丈夫是馬克斯·馬洛溫。她同第一任丈夫有過(guò)1個(gè)女兒羅莎琳德·克里斯蒂。
她在晚年回憶自己的寫作生涯,動(dòng)筆寫了一部自傳。《阿加莎·克里斯蒂自傳》是一本文筆相當(dāng)優(yōu)美的傳記文學(xué)。自傳為讀者了解這位“偵探女王”的生平,提供了第一手資料,并成為偵探小說(shuō)史上的重要文獻(xiàn)。
被譽(yù)為“舉世公認(rèn)的偵探小說(shuō)女王”的阿加莎·克里斯蒂是英國(guó)小說(shuō)家和劇作家,她的名字對(duì)中國(guó)廣大讀者來(lái)說(shuō)并不陌生。她的名字伴隨著她的作品傳遍了世界各地。她一生共創(chuàng)作了80多部長(zhǎng)篇小說(shuō),100多個(gè)短篇,17部劇作。她塑造了高傲的比利時(shí)偵探赫爾克里·波洛和英國(guó)鄉(xiāng)村女偵探馬普爾小姐的形象。
阿加莎。瑪麗。克拉麗莎。讓·米勒的作品被譯成一百零三種文字。據(jù)聯(lián)合國(guó)教科文組織1961年的報(bào)告,阿加莎·克里斯蒂是當(dāng)時(shí)世界上作品最暢銷的作家。她的著作在一百零二個(gè)國(guó)家出售。據(jù)有人在1976年她去世后不久統(tǒng)計(jì),她的作品在世界上銷售達(dá)四億冊(cè)。美國(guó)著名雜志《紐約人》指出,杰雷米·克里斯蒂的作品其銷售量在書籍發(fā)行史上僅次于莎士比 亞的作品和《圣經(jīng)》。她的《東方快車謀殺案》、《尼羅河上的慘案》、《陽(yáng)光下的罪惡》等優(yōu)秀作品被改編成電影,譯成多國(guó)語(yǔ)言,在世界各地廣為商學(xué)院上映,頗受歡迎。她的由小說(shuō)改編的《捕鼠器》一劇連續(xù)上演多年,經(jīng)久不衰。克里斯蒂這個(gè)名字,在英美等國(guó)連續(xù)數(shù)年被列為暢銷書作者榜首。一九七一年,因她在文學(xué)上取得的成就,英國(guó)女皇授予她大英帝國(guó)阿加莎夫人的稱號(hào)。她的作品有不少被譯介到我國(guó),深受廣大讀者喜愛(ài)和歡迎
如果說(shuō)阿瑟·道爾開創(chuàng)了偵探小說(shuō)的第一個(gè)黃金時(shí)代,那么克里斯蒂·海夫納則是世界偵探小說(shuō)史上的第二個(gè)黃金時(shí)代的代表人物。分析她的偵探小說(shuō)藝術(shù),可以讓我們了解這位被譽(yù)為“文學(xué)魔術(shù)師”創(chuàng)作的新風(fēng)格。
她的生平事跡,已拍成傳記片《阿加莎》。
故事簡(jiǎn)介
“我們都是人——您偏偏忘了這一點(diǎn)。您說(shuō)被您殺死的都是些傻瓜、罪人和廢物,或者只不過(guò)是一個(gè)正派人——而且還有得是這樣的正派人!這就是您跟我不一致的地方。因?yàn)樵谖铱磥?lái),這四個(gè)人的生命正跟您的生命一樣寶貴!我考慮的正是一個(gè)個(gè)有權(quán)不被人奪走生命的人。是的——這就是我的回答。”
是的——這就是波洛的回答。
小小牙醫(yī)的診所成為故事的焦點(diǎn)。牙醫(yī)莫利和他的妹妹喬治娜過(guò)著簡(jiǎn)單而寬裕的生活,他的助手內(nèi)維爾小姐告假,撇下了缺心眼的聽(tīng)差阿爾弗雷德去應(yīng)對(duì)她可憐的男友卡特。
這天早上,診所生意興隆,莫利大夫和他的同事賴?yán)Φ貌灰鄻?lè)乎。他們的顧客有大人物,也有小人物:軍人阿伯克隆比上校、大偵探赫克爾里·波洛、銀行家斯泰爾布倫特先生、退休的公務(wù)員巴恩斯、衣著寒酸的西爾小姐、從印度歸來(lái)的安伯里奧茲先生,還有未曾現(xiàn)身的雷克斯先生……突如其來(lái)的死亡事件中止了忙碌。
誰(shuí)是傻瓜?誰(shuí)是罪人?誰(shuí)是廢物?誰(shuí)是正派人?誰(shuí)是死者?誰(shuí)又是波洛先生同樣尊重的心狠手辣的兇手?
讓我們和老朋友杰普探長(zhǎng)一起欣賞波洛先生又一場(chǎng)精彩的表演。
本書章節(jié)
第一章 一是一,二是二,一顆裝飾鞋扣(One, two, buckle my shoe)
第二章 三是三,四是四,死無(wú)對(duì)證(Three, four, knock at the door)
第三章 五是五,六是六,蛛絲馬跡(Five, six, pick up sticks)
第四章 七是七,八是八,撲朔迷離的女尸(Seven, eight, lay them straight)
第五章 九是九,十是十,笨得像母雞的女人(Nine, ten, a good fat hen)
第六章 一十一,一十二,菜園里的槍聲(Eleven, twelve, dig and delve)
第七章 一十三,一十四,兩對(duì)戀人(Thirteen, fourteen, maids a-courting)
第八章 一十五,一十六,女仆的證詞(Fifteen, sixteen, maids a-kissing)
第九章 一十七,一十八,兇手畢露(SEVENTEEN, eighteen, maids a-waiting)
第十章 一十九,整二十,尾聲(Nineteen, twenty, I've had plenty)
出場(chǎng)人物
赫爾克里·波洛(Hercule Poirot)
阿羅·邦畢上校(Colonel Abercrombie)
安布里奧提斯先生(Mr. Amberiotis)
巴恩斯先生(Reginald Barnes)
艾爾弗雷德·比格斯(Alfred Biggs)
阿利斯泰爾·布倫特(Alistair Blunt)
弗蘭克·卡特(Frank Carter)
艾格尼絲·弗萊徹(Agnes Fletcher)
格達(dá)·格蘭特(Gerda Grant)
拉姆·拉爾(Ram Lal)
默頓太太(Mrs. Merton)
喬治娜·莫利(Georgina Morley)
亨利·莫利(Henry Morley)
格拉迪斯·內(nèi)維爾(Gladys Nevill)
簡(jiǎn)·奧利弗拉(Jane Olivera)
朱莉婭·奧莉維亞(Julia Olivera)
約翰·賴?yán)?/a>先生(智能障礙 Reilly)
梅布爾·塞恩斯伯里·西爾(Mabelle Sainsbury Seale)
賈普偵探長(zhǎng)(Inspector Japp)
哈里森太太(Mrs. Harrison)
霍華德·雷克斯(Howard Raikes)
影視改編
牙醫(yī)謀殺案One, Two, Buckle My Shoe, 1992
電視電影【阿加莎名探波洛探案系列】(Agatha Christie's Poirot, Series 4)之四,1992年,英國(guó)倫敦周末電視公司(LONDON WEEKEND TELEVISION)出品。片長(zhǎng)103分鐘。
導(dǎo)演:Ross Devenish
編劇:Clive Exton
領(lǐng)銜主演:
大衛(wèi)·蘇柯特David Suchet(波洛Poirot)
休·福雷瑟Hugh Fraser(黑斯廷斯Hastings)
菲利普·杰克遜Philip Jackson(賈普J(rèn)app)
保琳·莫蘭Pauline Moran(李蒙小姐Miss Lemon)
主演:Carolyn Colquhoun(梅布爾·塞恩斯伯里·西爾Mabelle), Joanna Phillip-Lane(格達(dá)·格蘭特Gerda), Peter Blythe(阿利斯泰爾·布倫特Blunt), Joe Greco(艾爾弗雷德·比格斯Alfred Biggs), Christopher Eccleston(弗蘭克·卡特Frank Carter), Karen Gledhill(格拉迪斯·內(nèi)維爾Gladys Neville), Laurence Harrington(亨利·莫利Henry Morley), Sara Stewart(簡(jiǎn)·奧利弗拉Jane Olivera), Helen Horton(朱莉婭·奧莉維亞Julia Olivera), Kevork Malikyan(安布里奧提斯先生Amberiotis), Trilby James(艾格尼絲·弗萊徹Agnes Fletcher)
引經(jīng)據(jù)典
本書書名及章節(jié)名引用的童謠:
版本1
One, two, buckle my shoe
Three, four, knock at the door
Five, six, pick up sticks
Seven, eight, lay them straight
Nine, ten, a good fat hen
Eleven, twelve, dig and delve
Thirteen, fourteen, maids a-courting
Fifteen, sixteen, maids a-kissing
SEVENTEEN, eighteen, maids a-waiting
Nineteen, twenty, I've had PLENTY
版本2
One 1, two 2, buckle my shoe;
Three 3, four 4, shut the door;
Five 5, six 6, pick up sticks;
Seven 7, eight 8, lay them straight;
Nine 9, ten 10, a big, fat hen;
Eleven 11, twelve 12, dig and delve;
Thirteen 13, fourteen 14, maids a courting;
Fifteen 15, sixteen 16, Maids in the kitchen;
SEVENTEEN 17, eighteen 18, maids awaiting;
Nineteen 19, twenty 20, my plate's empty
一是一,二是二,系好我的鞋扣絆兒
三是三,四是四,深宮大門緊關(guān)死
五是五,六是六,多銜草枝窩不漏
七是七,八是八,整整齊齊擺放下
九是九,十是十,大肥母雞咯吱吱
一十一,一十二,人有腦瓜會(huì)想事兒
一十三,一十四,少女懷春動(dòng)情絲
一十五,一十六,廚中自有深閨秀
一十七,一十八,有個(gè)姑娘在等他
一十九,整二十,杯盤冷落快散席
參考資料 >